Un dulce olor a muerte (A Sweet Scent of Dead) by Guillermo Arriaga

7438560 Guillermo Arriaga. Un dulce olor a muerte. First published in 1994. Belacqva (2007). 166 pages. ISBN: 978-84-9664-03-3.

English publisher Washington Square Press.  English title: A Sweet Scent of Death. Translated by Alan Page. I read this book for Dorte’s 2010 Global Reading Challenge, Extremist Level, this was my third North America book (Mexico).

A Sweet Scent Of Death is the second novel by Guillermo Arriaga, who is probably better known as the screenwriter of movies such as Amores perros, 21 Grams, The Three Burials of Melquiades Estrada, and Babel.

The plot is set in a small Mexican village called Loma Grande. The story opens one Sunday morning. The naked body of a young woman, almost a girl, is found stabbed in the back in a field of sorghum. She was admired from afar by Ramón Castaños a sixteen-year-old boy. His grief is so great that soon the rumour spread that she was his girlfriend. Ramon, unable to refute this rumour, is convinced that he must avenge Adela’s death. Word spreads that the killer was Jose Echeverri-Berriozabal, known as ‘The Gypsy’. A nomadic who used to visit frequently Gabriela, a married woman, unable to defend him. And a sweet scent of death spreads in Loma Grande. Globus 2

This book is wonderfully written (in Mexican Spanish) and reminds me immediately of a Greek tragedy. Its 166 pages can be read in one go. I was left breathless when I finished it. Awesome. I must look for the rest of his books.

Guillermo Arriaga has also published Escuadrón guillotina (1991) The Guillotine Squad and El búfalo de la noche (1999) The Night Buffalo. In 2009 Arriaga made his debut as film director with The Burning Plain.

For more information about A Sweet Scent of Death you can browse inside at Simon & Schuster or read an excerpt in Spanish at Barnes & Noble.

2 thoughts on “Un dulce olor a muerte (A Sweet Scent of Dead) by Guillermo Arriaga”

  1. >Margot, sorry about that but I have inadvertently delated your comment. I think you might enjoy Arriaga most if you read it in Spanish since I've heard some not so favuorable comments about the English translation. It`s kind of a peculiar book difficult to classify as crime fiction.

  2. >Me han gustado las películas en las que participó con el otro cineasta mexicano y la de Fuego, la que dirigió él, también me gusto.Desde cuando traigo el interés de leer sus libros. Si te interesa saber más de él, él tiene Twitter y lo usa diariamente.Abrazos.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: