Alonso Cueto (Lima, 1954) is a well known Peruvian writer. His book La hora azul, Anagrama, 2005 (The Blue Hour) won the XXIII Premio Herralde de Novela. His last novel is entitled La venganza del silencio, Planeta 2010 (The Revenge of Silence).
Cueto’s novels are not available in English. However, if my information is correct, William Heinemann/Random House UK has acquired World English Rights of Alonso Cueto’s La hora azul. Set in the late 90s in Peru, this is a journey towards the hidden side of families and societies, a novel about the exploration of the forbidden chapters of a man’s family. The story, dramatic and moving, is told with the gripping style and rhythm of a detective story where Cueto’s writing flows effortlessly (taken from New Spanish Books).You can read more about La hora azul HERE.
I am planning to read soon La venganza del silencio. Stay tuned. You can read my previous posts HERE and HERE.
Alonso Cueto Biography at Berlin International Festival of Literature.
Terror, bribery and intrigue: the bloody past fuelling Lima’s literary renaissance at Guardian.co.uk.
The Crime Fiction Alphabet 2011, a Community meme, is hosted by Kerrie at Mysteries in Paradise. You can read the posts of other fellow participants HERE and/or contribute with one of your own. You don’t have to write a post every week.
7 thoughts on “Crime Fiction Alphabet 2011: C is for Cueto, Alonso Cueto”
>Thanks for this contribution to the CFA Jose Ignacio
>Sigh. Once again I wish I was multi lingual
>José Ignacio – Thanks for reminding me of Cueto. I've been wanting to read La Hora Azul and now La Venganza del Silencio, and they are still on my TBR. You have reminded me that I need to do something about that 🙂
>You are welcome Kerrie.My intention is to post about writers with books available in English. Bernadette. I've made an exception this time because Cueto's rights in English have been bought by Random House.
>Margot I enjoyed 'La hora azul' as far as I can recall it. My wife is currently reading 'La venganza del silencio', I'll go next.
>thanks for this fascinating post, Jose Ignacio. I am definitely going to look out for this English language translation, I do hope it happens.(Maxine)