La lista de los finalistas al 2012 CWA International Dagger Award son:
The Potter’s Field by Andrea Camilleri, translated by Stephen Sartarelli (Mantle)
I will have Vengeance by Maurizio de Giovanni, translated by Anne Milano Appel (Hersilia Press)
Until Thy Wrath Be Past by Åsa Larsson, translated by Laurie Thompson (Quercus/Maclehose)
Trackers by Deon Meyer, translated by T K L Seegers (Hodder & Stoughton)
Phantom by Jo Nesbø, translated by Don Bartlett (Harvill Secker)
The Dark Valley by Valerio Varesi, translated by Joseph Farrell (Quercus/Maclehose)
En esta ocasión están disponibles en castellano:
- El campo del alfarero de Andrea Camilleri, traducción de María Antonia Menini Pagès (Salamandra)
- El invierno del comisario Ricciardi de Maurizio De Giovanni, traducción de Celia Filipetto Isicato (Lumen)
- Cuando pase tu ira de Asa Larsson, traducción de Mayte Giménez y Pontus Sánchez(Seix Barral)
- Trackers de Deon Meyer no está disponible todavía en castellano. Otros libros de Deon Meyer traducidos se pueden encontrar en RBA Serie Negra
- Phantom de Jo Nesbo no está disònible todavía en castellano. Otros libros de Jo Nesbo traducidos se pueden encontrar en RBA Serie Negra
- Las sombras de Montelupo: las investigaciones del comisario Soneri de Valerio
Varesi, traducción de Elena de Grau (Belacqua Edigrabel SA) descatalogado.
Pueden ver mi reseña de El campo del alfarero, Trackers y Phantom escribiendo el título del libro utilizando el botón de búsqueda / search a la derecha. Permanezcan sitonizados para ver mis reseñas del resto de los finalistas.