Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo
Mantle, 2013. Kindle edition (364KB) Translated by Stephen Sartarelli, 2013. Originally published in Italian 2009 as La danza del gabbiano by Sellerio Editore. Palermo. eISBN 978-1-4472-2875-2, ASIN: B00B7N2692. 304 pages.
Early one morning, Montalbano is watching the flight of a seagull from the veranda of his house. Suddenly the gull folds its wings and dives towards the beach, but when its beak touches the sand, instead of rising back up in the air with its prey, it crumples. The bird lies at about thirty paces from the veranda and it’s most certainly dead. Then it pulls up by itself and performs a strange dance until it collapses and dies. It danced to its own death, thinks Montalbano, shaken by what he has just seen. Afterwards Montalbano heads towards the airport to pick up Livia arriving from Genoa. Their plan is to travel together around for three days visiting the Sicilian baroque towns, which Livia had never seen. Suddenly Montalbano decides that he doesn’t want to go to Val di Noto. Apparently, there is a shooting crew in the area, and he doesn’t want to meet face to face with the actor who plays him. At this point, Montalbano needs to go to the police station to sign some papers. Once there, he finds out that Fazio has gone missing, and launches himself into a desperate search, to find his lost friend, before is too late.
Occasionally I feel in the mood to read a Montalbano Mystery and I’m lucky to have still unread some of them. So far I have not read yet The Patience of the Spider (#8); The Track of Sand (#12); Angelica’s Smile (#17) and Game of Mirrors (#18). And they are all either in my TBR pile or on my wish list. Fortunately there are still more books waiting to be translated and/or published in English/Spanish, namely: Una lama di luce (#19), Una voce di notte (#20), Un covo di vipere (#21) and La piramide di fango (#22). Besides there are also several collections of short stories that I have yet to read.
I recognise it, I’m a big fan of Montalbano and probably my opinion is biased, but I always enjoy these books. It’s true that at times, and this book offers a good example, the plot structure is not well developed, but the interesting point in this case is more the solution at which finally Montalbano arrives, that the plot in itself. It’s also true that some scenes are slightly more violent but they haven’t disturbed me much and, in any case, I always find the exact amount of humour and of political criticism that I look for.
‘Oh, right! What a scandal! How shameful! No matter what they do, our elected representatives don’t give a fuck any more about public opinion! They take drugs, go to whores, rob, steal, cheat, sell themselves, commit perjury, make deals with the Mafia, and what happens to them? Then newspapers talk about it for, oh, three days maybe? Then everybody forgets about it. But you – you who exposed the scandal, they won’t forget about you, you can count on that, and they’ll make you pay for it.’
My rating: A (I loved it)
The Dance Of The Seagull has been reviewed at Euro Crime (Karen), Reactions to Reading (Bernadette), The crime segments (NancyO), Reviewing the evidence (Lourdes Venard) and The View form the Blue House (Rob), among others.
Salvo Montalbano page at Wikipedia
La danza de la gaviota de Andrea Camilleri
Una mañana temprano, Montalbano observa el vuelo de una gaviota desde la terraza de su casa. De repente, la gaviota pliega sus alas y se zambulle hacia la playa, pero cuando su pico toca la arena, en vez de elevarse de nuevo en el aire con su presa, se desploma. El ave se encuentra a unos treinta pasos de la terraza y está sin duda muerta. Entonces se levanta por ella misma y realiza una danza extraña hasta que se derrumba y muere. Bailó hasta su propia muerte, piensa Montalbano, sacudido por lo que acaba de ver. A continuación Montalbano se dirige hacia el aeropuerto para recoger a Livia que llega de Génova. Su plan es viajar juntos alrededor durante tres días visitando las ciudades barrocas de Sicilia, que Livia nunca había visto. De repente Montalbano decide que no quiere ir a Val di Noto. Al parecer, hay un equipo de rodaje en la zona, y él no quiere encontrarse cara a cara con el actor que lo interpreta. En este punto, Montalbano tiene que ir a la comisaría a firmar unos papeles. Una vez allí, se entera de que Fazio ha desaparecido, y se lanza a una búsqueda desesperada, para encontrar a su amigo perdido antes de que sea demasiado tarde.
De vez en cuando siento ganas de leer un misterio de Montalbano y tengo la suerte de tener aún sin leer algunos de ellos. Hasta ahora no he leído aún La paciencia de la araña (# 8); La pista de arena (# 12); La sonrisa de Angélica (# 17) y Juego de espejos (# 18). Y todos ellos están en mi pila de libros por leer o en mi lista de deseos. Afortunadamente todavía hay más libros a la espera de ser traducidos y/o publicados en Inglés/Español, a saber: Una lama di luce (#19), Una voce di notte (#20), Un covo di vipere (#21) and La piramide di fango (#22)). Además hay también varias colecciones de cuentos que tengo por leer todavía.
Lo reconozco, soy un gran fan de Montalbano y probablemente mi opinión está sesgada, pero siempre me gusta estos libros. Es cierto que a veces, y este libro es un buen ejemplo, la estructura de la trama no está bien desarrollada, pero el punto interesante en este caso es más la solución a la que finalmente Montalbano llega, que la trama en sí misma. También es cierto que algunas escenas son un poco más violentas, pero no me han molestado mucho y, en cualquier caso, siempre encuentro la cantidad exacta de humor y de crítica política que busco.
“¡Sí, figúrate, qué escándalo, qué vergüenza! ¡Hagan lo que hagan, ahora nuestros honorables diputados se pasan por el forro a la opinión pública! Se drogan, van de putas, roban, trapichean, se venden, cometen perjurio, hacen negocios con la mafia, ¿y que les puede pasar? Como mucho, que se hable en los periódicos durante tres días. Luego todos se olvidan de ellos. Pero ellos de ti, que has levantado el escándalo, no se olvidan, de eso puedes estar seguro, y te lo hacen pagar.” (translated by Teresa Clavel Lledó)
Mi valoración: A (Me encantó)
Ver otras reseñas de La danza de la gaviota en Elemental querido blog, y en Mis queridos sabuesos, entre otras.
Another long running series that I am behind on. I have read the first one and have a few more. Oh well, I have lots more to look forward to.
Tracy, paraphrasing Margot Kindberg, it’s impossible to keep track af all books and series. And there’s plenty to be read around. Sometimes we just read what’s handy or easy to find and meanwhile our TBR pile keeps growing.
José Ignacio – I’m a fan of this series too, so I can see why you enjoy it as much as you do. I think it’s a solid police procedural series with some fine characters and of course a great setting. I think this entry in the series is a little darker than some of the others, but it’s a fine, fine book.
I remember we mention the darker aspects of this last books during your last visit to Madrid, Margot. I do understand that after this two books, things are a bit different. I’m looking forward to reading the books I’ve missed so far
Great writeup! I like the Montalbano books too, although I’ve not read nearly as many of them as you have.
Thank you John. Glad you like the Montalbano books too. You’re in for a treat