Day: July 19, 2015

Review: Summerchill by Quentin Bates

Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Constable, 2015. Format: Kindle Edition. File Size: 686 KB Print Length: 160 ISBN: 9781472121189 (ebook) ASIN: B00V6XDMOQ

isbn9781472121189The author himself presents this book on his website as follows:

It was a chance remark I heard on the radio. A well-known book critic was jokily taking about Nordic crime fiction and made the comment that all Scandi crime fiction seems to take place in the depths of an Arctic winter.

That’s stretching the stereotype… Going all the way back to the forerunners, some of Sjöwall & Wahlöö’s magnificent stories were set with the backdrop of a sweltering Stockholm summer; and even cool Scandinavia can be truly hot and sticky at the height of summer.

But it set me thinking about writing something set in summer and the result is Summerchill. The only snow in it is on the cover. My publisher wouldn’t be moved – it’s Nordic so it had to look wintry.

It’s set at the tail end of summer, the dusty tail end of a hot summer with half of Reykjavík on holiday and the other half wishing it still was. It’s the time of year when people barbecue furiously – maybe even more furiously than usual in a nation of furious barbecue fanatics – knowing that the first of the winter depressions will wash up on Iceland’s shores around the end of August or maybe not until we’re into September, but grey skies will be with us again soon and it’ll be back to standing over the barbecue under an umbrella.

Summerchill is a novella, around half the length of a standard book, and available only as an e-book. It’s designed as a filler, something to fill the gap between full-length books, and there has been a gap between Cold Steal in 2014 and the next one, Thin Ice, which is due next year, but that’s another tale…

I like the novella format, and it’s not far from being the length of what a normal book was a generation ago. Look at Simenon’s Maigret stories, perfectly-formed 50,000 word snapshots with everything you need in there in terms of structure and character. That was before the inexorable rise of the blockbuster and now there’s a fashion for books that are an inch and half thick, presumably so one book will last you an hour in the departure lounge, a whole flight and a bus ride at the far end.

Oddly, there’s a certain freedom with the novella format, a relaxing of the reins of what can and can’t be done in print, so with Summerchill I was free to stretch the rules a little more than usual. It’s remarkably liberating and I don’t feel the book is any the worse for it, although that’s up to the reader to decide.

Quentin Bates was born in England and through a series of coincidences found himself working in Iceland for his gap year. One year turned into ten, plus a wife and children. After ten years writing on the sea and a move back to the UK, Quentin took to dry land and began work as a nautical journalist and editor of a commercial fishing magazine. He lives in Hampshire with his wife and three children. The Gunnhildur Gisladottir series was born through the author’s own inside knowledge of Iceland and its society, along with exploring the world of crime. (Source: little, brown Book Group).

Summerchill has been the first book, a novella in this case, that I’ve read by Quentin Bates, but I’m positive it won’t be the last. The characters are nicely drawn, the story is narrated at a fast pace, and the writing is very precise. Given its length it can be read at one sitting. As the title suggest the action is set during the summer. Therefore, it’s an excellent entertainment as a summer reading. In a sense, the financial crisis is present in the background of the story. In my view it has also a great sense of place. Just in case I did not made myself clear, I’ve thoroughly enjoyed its reading.

My rating: A (I loved it) 

Summerchill has been reviewed at Crime time, Crime thriller girl, Euro Crime (Ewa Sherman), Crime Watch (Grant Nicol), Crime Fiction Lover (Marina Sofia),

little, brown Book Group

Quentin Bates website

Interview with Quentin Bates (Marina Sofia)

What’s Your First Draft Like? (Rebecca Bradley)

Quentin Bates at Fantastic Fiction

Summerchill de Quentin Bates

El propio autor presenta este libro en su página web de la siguiente manera:

Fue un comentario casual que escuché en la radio. Un conocido crítico literario estaba bromeando sobre la novela negra nórdica e hizo el comentario de que toda la novela negra escandinava parecía desarrollarse en las profundidades del invierno ártico.

Eso es exagerar el estereotipo … si nos retrotraemos a los precursores, algunas de la magníficas historias de Sjöwall y Wahlöö tienen lugar como en el contexto de un sofocante verano de Estocolmo; e incluso la fría Escandinavia puede ser realmente calurosa y pegajosa en pleno verano.

Pero me hizo pensar en escribir algo que sucediese en verano y el resultado ha sido Summerchill. La única nieve está en la portada. No pude convencer a mi editor – es nórdica por lo que tiene que parecer invernal.

Tiene lugar al final del verano, al final de un caluroso verano, con la mitad de Reikiavik de vacaciones y la otra mitad deseando que todavía lo fueran. Es la época del año cuando la gente prepara las barbacoas con frenesí,  quizá con más frenesí de lo habitual en una nación de fanáticos furiosos de la barbacoa – sabiendo que la primera de las depresiones de invierno alcanzará las costas de Islandia a finales de agosto o quizá no hasta que estemos en septiembre, pero los cielos grises pronto estarán con nosotros de nuevo y regresaremos a estar de pie junto a la barbacoa bajo un paraguas.

Summerchill es un relato corto, cerca de la mitad de la extensión de un libro normal, y sólo está disponible como un libro electrónico. Está diseñado como relleno, algo para rellenar el espacio entre libros completos, y se ha producido una brecha entre Cold Steal 2014 y el siguiente, Thin Ice, previsto para el próximo año, pero eso es otra historia …

Me gusta el formato de relato corto, y no está lejos de tener la extensión de un libro normal hace una generación. Vean las historias de Maigret de Simenon, instantáneas de 50.000 palabras perfectamente formadas con todo lo que en ellas se necesita en cuanto a estructura y carácter. Eso fue antes del inexorable aumento de los libros de éxito, y ahora está de moda los libros que tienen más de pulgada y media de espesor, presumiblemente para que un libro dure una hora en la sala de embarque, todo un vuelo y un viaje en autobús al final.

Curiosamente, existe una cierta libertad con el formato de relato corto, un relajamiento de las ataduras de lo que puede y no se puede hacer en forma impresa, por lo que con Summerchill yohe sido libre de forzar las reglas algo más de lo habitual. Es extraordinariamente liberador y no siento que el libro sea peor por eso, aunque es tarea del lector decidir esto.

Quentin Bates nació en Inglaterra y tras una serie de coincidencias se encontró trabajando en Islandia un año sabático. Un año que se convirtieron en diez, más una mujer y niños. Después de diez años escribiendo en el mar y un traslado de regreso al Reino Unido, Quentin volvió a tocar tierra y comenzó a trabajar como periodista náutico y editor de una revista de pesca comercial. Vive en Hampshire con su esposa y tres hijos. La serie Gunnhildur Gisladottir nació del propio conocimiento del autor de Islandia y su sociedad, además de para explorar el mundo de la delincuencia. (Fuente: Little, Brown Book Group).

Summerchill ha sido el primer libro, un relato corto en este caso, que he leído de Quentin Bates, pero estoy convencido de que no será el último. Los personajes están muy bien dibujados, la historia está narrada con buen ritmo, y la escritura es muy precisa. Dada su extensión se puede leer de una sentada. Como el título sugiere la acción se desarrolla durante el verano. Por lo tanto, es un excelente entretenimiento como lectura de verano. En cierto sentido, la crisis financiera está presente en el trasfondo de la historia. En mi opinión, también tiene un gran sentido de lugar. Por si acaso no he sido claro, he disfrutado muchísimo de su lectura.

Mi valoración: A (Me encantó)

Review: The Yellow Dog by Georges Simenon

Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2013. Format: Paperback. Translated by Linda Asher. ISBN: 9780141393476. (134 pages)

9780141393476 The Yellow Dog was originally published in French by Fayard in 1931 as Le chien jaune. The first English translation by Geoffrey Sainsbury was published by George Routledge & Sons in 1939 as A Face for a Clue and was reissued in 1980 by Severn House as Maigret and the Concarneau Murders. The current translation, Maigret and the Yellow Dog, by Linda Asher was first published in 1987 by Harcourt Brace Jovanovich and with minor revisions was published in Great Britain as The Yellow Dog by Penguin Classics in 2003. This edition with further minor revisions was published by Penguin Classics in 2013.

The action takes place in Concarneau, a seaside village in the Finistère department of Brittany in north-western France. Concarneau is a summer resort very visited during the holiday season though thinly populated in the winter months. The story begins one November evening when a man leaves the Admiral Hotel after having spent a good time with some friends. His walk, slightly unsteady, implies that he’s been drinking more than necessary. After several attempts, he fails to light his cigar because of the wind, takes refuge by a doorway, loses his balance and falls backwards. A customs guard on duty has seen it all and is ready to help him when he realises that the man has been wounded by a shot fired from the other side of the doorway. The wounded man, Monsieur Mostaguen, turns out to be a distinguish citizen, ‘Concarneau’s biggest wine dealer, a good fellow, without an enemy in the world’. Shortly after, an awful dog, a strange yellow animal, is first seen roaming around the surrounding area. Chief Inspector Jules Maigret, assigned to Rennes to reorganise its mobile unit over the last month, is called by Concarneau’s mayor to investigate and comes to town with Leroy, a young inspector with whom he has not worked before. Maigret installs himself at the Admiral Hotel, the best in town. Maigret himself sums up as follows what happens next:

‘The following day, Saturday, I enter the café. After introductions, I am about to drink an aperitif with Messieurs Michoux, Le Pommeret, and Jean Servières, when the doctor suddenly becomes suspicious of something in his glass. Analysis shows the Pernod bottle to be poisoned.’

‘Sunday morning, Jean Servières disappears. His car is found, with bloodstains, not far from his home. Before this discovery, the Brest Beacon receives a report of the events nicely calculated to sow panic in Concarneau.’

‘Then Sevières is seen first in Brest, latter in Paris, where he seems to be hiding and to which he has apparently gone of his own free will.’

‘The same day, Sunday, Monsieur Le Pommerest has an aperitif with the doctor, returns to his home, has dinner there and dies afterwards, from the effects of strychnine poisoning.’

The mayor insists that Maigret makes an arrest, any arrest. Meanwhile the local police arrests a huge drifter that was seen loitering around the area, although the vagrant manages to escape. Maigret, under pressure, sends the Doctor to prison.  Dr Michoux assumes that Maigret has put on a show to protect him. Few, however, have paid attention to Emma, the mysterious waitress at the Admiral Hotel. Finally, Maigret concludes his account of the facts:

‘Bear with me now, we’re coming to the end. Tonight, Monday, a customs guard is shot in the leg as he walks down an empty street. The doctor is still in prison, under close watch. Le Pommeret is dead. Servières is in Paris in the hands of the Sûreté. Emma and the vagrant are at the very moment embracing and then devouring a chicken before my own eyes’.

In the plot of The Yellow Dog, insignificant in appearance, Simenon proves his great talent as a writer. This is a relatively short book, my edition has barely 134 pages, and it’s an excellent example of one of his first books in the series; those published between 1931 and 1934. In my view, if I have to highlight something it would be the method used by Maigret to solve the case. Maigret himself describes his method to his young assistant Leroy, as follows:

You’re lucky my friend! Especially in this case, in which my method has actually been not to have one … I’ll give you some good advice: if you’re interested in getting ahead, don’t take me for a model, or invent any theories from what you see me doing.’    

Actually, to find out what happened, Maigret will have to let events take their course, without interfering with them, until he finally solves the case by bringing together all the characters involved in the story and provides an explanation of all the facts . A delicious summer reading, highly recommended. To whet your appetite, I suggest you take a look at this superb first chapter, here

My rating: A (I loved it) 

The Yellow Dog has been reviewed at Confessions of a mystery novelist … (Margot Kinberg), Tipping My Fedora (Sergio Angelini),

Penguin Classics

Maigret of the Month: Le chien jaune

El perro canelo de Georges Simenon

NACA218 La acción tiene lugar en Concarneau, un pueblo de la costa en el departamento de Finisterre en Bretaña, al noroeste de Francia. Concarneau es un lugar de veraneo muy concurrido durante la temporada de vacaciones, aunque poco poblado en los meses de invierno. La historia comienza una tarde-noche de noviembre, cuando un hombre deja el hotel Admiral después de haber pasado un buen rato con algunos amigos. Su caminar, un poco inestable, implica que ha estado bebiendo más de la cuenta. Tras varios intentos, no logra encender su cigarro a causa del viento, se refugia en un portal, pierde el equilibrio y cae hacia atrás. Un guardia de aduanas de servicio lo ha visto todo y se dispone a ayudarlo cuando cae en la cuenta de que el hombre ha sido herido por un disparo efectuado desde el otro lado del portal. El herido resulta ser el señor Mostaguen, un ciudadano distinguido, el mayor comerciante de vinos de Concarneau, un buen hombre, sin enemigo alguno en el mundo. Poco después, un perro horrible, un animal extraño de color amarillo, es visto por primera vez deambulando por los alrededores. El inspector jefe Jules Maigret, asignado a Rennes para reorganizar su unidad móvil en el último mes, es llamado por el alcalde de Concarneau para investigar y llega a la ciudad con Leroy, un joven inspector con el que no ha trabajado antes. Maigret se instala en el hotel Admiral. El propio Maigret resume de esta manera lo que sucede a continuación:

“Al día siguiente, sábado, entro en el café. Después de las presentaciones, estoy a punto de tomar un aperitivo con los señores Michoux, Le Pommeret, y Jean Servières, cuando el médico de pronto comienza a sospechar de algo que hay en su vaso. El análisis muestra que la botella de Pernod está envenenada.”

“Domingo por la mañana, Jean Servières desaparece. Su coche aparece, con manchas de sangre, cerca de su casa. Antes de este descubrimiento, el Faro de Brest recibe una relación de los sucesos bien elaborada para sembrar el pánico en Concarneau.”

“Entonces Sevières es visto primero en Brest, después en París, donde parece que se esconde y a donde al parecer ha ido por su propia voluntad.”

“Ese mismo día, domingo, Monsieur Le Pommerest toma el aperitivo con el doctor, regresa a su casa, cena en ella y muere poco después, como consecuencia de una intoxicación por estricnina.”

El alcalde insiste en que Maigret haga una detención inmediata, cualquier detención. Mientras tanto la policía local detiene a un vagabundo enorme que fue visto merodeando por la zona, aunque el vagabundo logra escapar. Maigret, bajo presión, envía al doctor a la cárcel. El Dr. Michoux asume que Maigret ha montado un espectáculo para protegerlo. Pocos, sin embargo,  han prestado atención a Emma, la misteriosa camarera del hotel Admiral. Por último, Maigret concluye su relato de los hechos:

“Le ruego me disculpe ahora, estamos llegando al final. Esta noche, lunes, un guardia de aduanas es alcanzado por un disparo en la pierna mientras camina por una calle vacía. El doctor está todavía encarcelado, bajo estrecha vigilancia. Le Pommeret ha muerto. Servières está en París a disposición de la Sûreté. Emma y el vagabundo se encuentran en este mismo momento fundidos en un abrazo y a continuación devoran un pollo ante mis propios ojos.”

En la trama de El perro canelo, insignificante en apariencia, Simenon demuestra su gran talento como escritor. Este es un libro relativamente corto, mi edición tiene apenas 134 páginas, y es un excelente ejemplo de uno de sus primeros libros de la serie; los publicados entre 1931 y 1934. En mi opinión, si tengo que destacar algo sería el método utilizado por Maigret para resolver el caso. El propio Maigret describe su método a su joven ayudante Leroy, de la siguiente manera:

“Tienes suerte, amigo mío! Especialmente en este caso, en el que mi método ha sido precisamente no tenerlo  … te voy a dar un buen consejo: si tiene interés en salir adelante, no me tomes como modelo, ni inventes teorías de lo que me hayas visto hacer”.

En realidad, para averiguar lo que pasó, Maigret tendrá que dejar que los acontecimientos sigan su curso, sin interferir en ellos, hasta que finalmente resuelve el caso reuniendo a todos los personajes involucrados en la historia y proporciona una explicación de todos los hechos. Una deliciosa lectura de verano, muy recomendable. Para ir abriendo boca, les sugiero que echen un vistazo a esta excelente primer capítulo, aquí.

Mi valoración: A (Me encantó)

Acantilado