OT: Joan Baez Txoria Txori

Txoria Txori from Joan’s Diamonds And Rust In The Bullring, is a song, in Euskera, about a sweet little bird whose owner like it so much he cuts the wings in order to keep it around, and then realizes, of course, that it is not the same bird…. . The record was made in a bullring in Bilbao, Spain, in 1988.

OT: Gargalo Godello 2014

For the dinner of this evening I’ve chosen a young Godello white wine by bodegas (in Galician adegas) Gargalo. Cheers!


  • Winery: Adegas Gargalo, Rúa do Castelo, 59 – 32619 Verín – Ourense – España. Adegas Gargalo was founded in 1998 by the prominent fashion designer Roberto Verino in honour of his homeland and its great potential for winemaking. The winery is located in the Tamega River basin, a tributary of the Duero and has a Mediterranean/continental climate. The vines are located in the Monterrei Valley. All grapes are hand harvested and manually selected at the winery.
  • Phone: +34 988 590 203
  • Winemaker: Jorge Hervella
  • Website: http://gargalo.es/inicio.aspx
  • Brand: Gargalo   Production 40,000 bottles.
  • DO: Monterrei
  • Type: Young white wine, with a fermentation of 15 days and 4 months tank storage.  
  • Vintage: 2014 
  • Alcohol: 12.5%
  • Grape Variety: 100% Godello
  • Vineyards: Own and selected older vineyards in Monterrei Vineyards Valley. Hand harvested and manual selection at winery.
  • Soil Type: Granite and slate soil
  • Bottle Size: 75.0 cl.
  • Price: 8.70 € at Licores Lafuente.  
  • My wine rating: 92/100 (A wine of outstanding or superior quality) NEW!

    It was only a few years ago that Godello was at the brink of extinction, but in recent years this wonderful Galician grape variety has been making a ferocious comeback, being re-planted in Valdeorras, Ribeiro and Rias Baixas. Still less developed, but full of beguiling pleasure is one of the newest D.O. regions, Monterrei, stretching from the Portugese border to north of Verín. This is Galicia’s driest region, but still produces wonderfully crisp and fragrant whites from Godello. The wine has a bright yellow straw colour with golden reflections. On the nose it is fresh and floral with citrus and tropical hints, along with a fresh herbal touch with honey notes The palate is satiny and has excellent fruit expression, with notes of pear, apple and long lingering aftertaste.

  • Read more about the Godello grape here.

    OT: Dehesa de la Villa Park (Madrid)

    This morning I went for a walk through Dehesa de la Villa park with my hiking group.

    Dehesa de la Villa is on the north-west side of Madrid, near Ciudad Universitaria. Its main feature is that it is still a woodland area, with landscaping and gardens in the sections close to the city and plantations of cedar trees. La Dehesa de la Villa is home to a wide variety of bird life, with more than 70 species spotted there, making it one of Madrid’s most valuable parks. Local people and park users see it as a slice of real woodland inside the city. During the reign of Queen Isabel II the park was replanted with pine trees, mainly stone pine and black pine, now the most common species in the park. There are also almonds, especially bitter almonds, and acacia trees, particularly near Calle Francos Rodríguez. Poplar, ash and elm trees grow in damper, low-lying areas. Cedar and Pissardii purple-leaved plum trees flourish in the garden areas. The shrubs growing here are mainly rockrose, broom, rosemary and blackberry. (Source: Madrid Official tourism website)

    Parque Dehesa de la Villa. Plano PDF






    Review: We Shall Inherit the Wind by Gunnar Staalesen

    Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

    Orenda Books, 2015. Format: Kindle. File Size: 994 KB. Print Length: 300 pages. Originally published as Vi skal arve vinden in 2010. Translated by Don Bartlett. ASIN: B00U2K5U2G. ISBN: 9781910633083.

    We Shall Inherit the Wind BF AW.indd

    The title refers to a verse in the Bible (Proverbs 11:29) which, in the International Standard version, reads as follows: ‘Whoever troubles his household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise’. Although it was originally published in 2010, the story is set in 1998 and begins with Varg Veum sitting by the hospital bed of his long-term girlfriend Karin, whose injuries threaten her life and  they provide him an unpleasant memory of his past mistakes, and a painful sense of guilt. As from that point the novel evolves in a long flashback, narrated by Varg Veum himself. 

    The events date back to the moment when Veum accepts the task of finding Mons Mæland, a wealthy businessman owner of Mæland Real Estate AS, who is married for the second time to Ranveig, a former classmate of Karin. They have no children, but Mons has two adult children from his first wife Lea, a male Kristoffer, who will take over his business when he retires, and a female, Elsa. Lea vanished without a trace in the early 80s and everyone thought she took her life. Her body was never found and years later she was pronounced dead. Now Ranveig is worried because Mons has gone missing since two days ago. Apparently, shortly before his disappearance, they have had an argument, though she prefers to call it a difference of opinion. Their discrepancy concerned a large plot in Brennøy, an island in the municipality of Gulen that Mons bought at the end of the 80s. At that time it was only a useless extension of rocks and windswept cliffs. However Mons thought it was an investment for the future and now time has proven him right. The site is of great interest for the establishment of a farm wind, but it seems that Mons has changed his mind now. Along with his daughter Else, he opposes this project; while his son Kristoffer and his wife Ranveig are willing to carry it on. Veum, reluctantly, agrees to begin searching for Mons, but the situation becomes more complicated when he finds Mon’s body with unmistakable signs of having been murdered. The case is now in hands of the police, but Veum is unwilling to leave any stone unturned until being able to understand what happened.  

    We Shall Inherit the Wind deals with different issues such as guilt and remorse, together with the confrontation between development and environment, religious fanaticism, and dishonest behaviour of large corporations. It is interesting to highlight that neither Veum nor Staalesen make value judgements, they simply provide the reader a full account of the events. The plot is nicely assembled and, despite its complexity, is a highly enjoyable reading based largely on an excellent translation by Don Bartlett. The storyline seizes the attention of the reader since the very first pages. Besides, it never fails to surprise us right up to the end. To conclude, it’s also worth to mention the excellent portrait of all the characters. It is well possible that for some readers the ending is quite astounding and even depressing, but we cannot forget that Gunnar Staalesen can best be ranked as a hard-boiled writer. Highly recommended.   

    My rating: A+ (Don’t delay, get your hands on a copy of this book)

    One of the fathers of Nordic Noir, Gunnar Staalesen was born in Bergen, Norway in 1947.  He made his debut at the age of 22 with Seasons of Innocence and in 1977 he published the first book in the Varg Veum series.  He is the author of over 20 titles, which have been published in 24 countries and sold over four million copies. Twelve film adaptations of his Varg Veum crime novels have appeared since 2007, starring the popular Norwegian actor Trond Epsen Seim. Staalesen, who has won three Golden Pistols (including the Prize of Honour), lives in Bergen with his wife.

    A brand-new Varg Veum series (10 episodes) is being made for TV. The 60-million-krone series will start filming in Bergen in 2016/17, and air in 2018, with worldwide distribution. Once again, the extraordinary Trond Espen Seim will play the role of private investigator Varg Veum. This marks the third series of films based on Gunnar Staalesen’s exceptional crime thrillers and his latest three books (We Shall Inherit the Wind, No One Is So Safe in Danger and Where Roses Never Die), all translated by Don Bartlett and published by Orenda Books in 2015, 2016 and 2017 respectively, will feature in the films. (Karen Sullivan)

    Don Bartlett lives with his family in a village in Norfolk. He completed an MA in Literary Translation at the University of East Anglia in 2000 and has since worked with a wide variety of Danish and Norwegian authors, including Jo Nesbø and Karl Ove Knausgård. He has previously translated The Consorts of Death and Cold Hearts in the Varg Veum series.

    To the best of my knowledge the only books in the series available in English so far are: Yours Until Death (English translation by Margaret Amassian, 1993) Originally published as Din, til døden in 1979, (Varg Veum #2); At Night All Wolves Are Grey (English translation by David McDuff, 1986) Originally published as I mørket er alle ulver grå in 1983, (Varg Veum #5); The Writing on the Wall (English translation by Hal Sutcliffe, 2002) Originally published as Skriften på veggen in 1995, (Varg Veum #11); The Consorts of Death ((English translation by Don Bartlett, 2009) Originally published as Dødens drabanter in 2006, (Varg Veum #15); Cold Hearts ((English translation by Don Bartlett, 2013) Originally published as Kalde hjerter in 2008, (Varg Veum #16); We Shall Inherit The Wind ((English translation by Don Bartlett, 2015)  Originally published as Vi skal arve vinden in 2010, (Varg Veum #17); to be followed by Where Roses Never Die (2016) Originally published as Der hvor roser aldri dør in 2012, (Varg Veum #18), and No One Is Safe In Danger (2017) Originally published as Ingen er så trygg i fare in 2014, (Varg Veum#19). You can access my reviews by clicking on the book title.  

    We Shall Inherit the Wind has been reviewed at Crime Fiction Lover (Jeremy Megraw), Crimepieces (Sarah), Euro Crime (Ewa Sherman), and Rebecca Bradley.

    Orenda Books

    Crime Thriller Girl Blog Tour Guest Post: My Life with Varg Veum by Gunnar Staalesen 

    Blog Tour- Gunnar Staalesen- We Shall Inherit The Wind #VargVeum

    Gunnar Staalesen – On endings and the role of good crime fiction 

    Bloody Scotland Blog Tour 2015: An Interview with Gunnar Staalesen

    The Thrilling Detective Web Site

    Gunnar Staalesen Website (in Norwegian)

    Heredaremos el viento de Gunnar Staalesen

    El título del libro hace referencia a un versículo de la Biblia (Proverbios 11:29) que, en la versión estándar internacional, dice lo siguiente: “El que turba su casa heredará el viento, y el necio será siervo del sabio.” A pesar de que fue publicado originalmente en el 2010, la historia se desarrolla en el 1998 y comienza con Varg Veum sentado junto a la cama del hospital de su novia de toda la vida Karin, cuyas lesiones amenazan su vida y le proporcionan un desagradable recuerdo de sus errores del pasado, y una dolorosa sensación de culpa. A partir de ese punto la novela se desarrolla en forma de largo flashback narrada por el propio Varg Veum.

    Los hechos se remontan al momento en que Veum acepta el encargo de encontrar a Mons Mæland, un acaudalado hombre de negocios dueño de Mæland Inmobiliaria AS, que está casado por segunda vez con Ranveig, una antigua compañera de clase de Karin. Ellos no tienen hijos, pero Mons tiene dos hijos adultos de su primera esposa Lea, un varón Kristoffer, que se hará cargo de su negocio cuando se retire, y una mujer, Elsa. Lea desapareció sin dejar rastro en los años 80 y todo el mundo pensó que se quitó la vida. Su cuerpo nunca fue encontrado y años más tarde fue declarada muerta. Ahora Ranveig está preocupada porque Mons hace dos días que ha desaparecido. Al parecer, poco antes de su desaparición, habían tenido una discusión, aunque ella prefiere llamarlo una diferencia de opinión. Sus discrepancias se referían a una gran parcela de tierra en Brennøy, una isla en el municipio de Gülen que Mons compró a finales de los años 80. En ese momento era sólo una extensión inútil de rocas y acantilados azotados por el viento. Sin embargo Mons pensó que era una inversión de futuro y ahora el tiempo le ha dado la razón. El sitio es de gran interés para el establecimiento de un parque eólico, pero parece que Mons ha cambiado de opinión ahora. Junto con su hija Else, se opone a este proyecto; mientras que su hijo Kristoffer y su esposa Ranveig están dispuestos a llevarlo adelante. Veum, de mala gana, se compromete a iniciar la búsqueda de Mons, pero la situación se complica cuando descubre el cuerpo de Mon con signos inequívocos de haber sido asesinado. El caso está ahora en manos de la policía, pero Veum no está dispuesto a dejar ninguna piedra sin remover hasta ser capaz de entender lo que pasó.

    We Shall Inherit the Wind aborda diferentes temas como la culpa y el remordimiento, junto con el enfrentamiento entre el desarrollo y el medio ambiente, el fanatismo religioso y el comportamiento deshonesto de las grandes corporaciones. Es interesante destacar que ni Veum ni Staalesen hacen juicios de valor, simplemente proporcionan al lector una relación completa de los hechos. La trama está muy bien montada y, a pesar de su complejidad, es una lectura muy agradable basada en gran parte en una excelente traducción de Don Bartlett. La historia se apodera de la atención del lector desde las primeras páginas. Además, nunca deja de sorprendernos hasta el final. Para concluir, también vale la pena mencionar el excelente retrato de todos los personajes. Es bien posible que para algunos lectores el final es bastante sorprendente e incluso deprimente, pero no podemos olvidar que Gunnar Staalesen puede mejor ser calificado como un escritor hard-boiled. Muy recomendable.

    Mi calificación: A + (No se demore, consiga un ejemplar de este libro)

    Uno de los padres de la novela negra nórdica, Gunnar Staalesen nació en Bergen, Noruega, en 1947. Debutó a los 22 años con Seasons of Innocence y en 1977 publicó el primer libro de la serie Varg Veum. Es autor de más de 20 títulos, que han sido publicados en 24 países y ha vendido más de cuatro millones de copias. Desde 2007 han aparecido doce adaptaciones cinematográficas (series de televisón) de sus novelas policíacas de la serie Varg Veum, protagonizadas por el popular actor noruego Trond Epsen Seim. Staalesen ha sido galardonado con tres pistolas de oro (incluyendo el Premio de Honor) y vive en Bergen con su esposa.

    Se va a realizar una nueva serie, la tercera, de Varg Veum (10 episodios) para la TV. La serie que tiene un presupuesto de 60 millones de coronas noruegas comenzará a rodarse en Bergen del 2016 al 2017, y se emitirá en el 2018, y cuenta con una distribución internacional. Una vez más, el extraordinario Trond Espen Seim desempeñará el papel del detective privado Varg Veum. Esta será la tercera entrega de la serie de películas basadas en las excepcionales novelas negras de Gunnar Staalesen y sus tres últimos libros (We Shall Inherit the Wind, No One Is So Safe in Danger and Where Roses Never Die), todos ellos traducidos por Don Bartlett y publicados por Orenda Books en el 2015, 2016 y 2017 respectivamente, van a estar inluídos en los nuevos episodios. (Karen Sullivan)

    Don Bartlett vive con su familia en un pueblo en Norfolk. Completó su estudios de traducción literaria en la Universidad de East Anglia en el 2000 y desde entonces ha trabajado con una amplia variedad de autores daneses y noruegos, entre ellos Jo Nesbø y Karl Ove Knausgård. En la serie Varg Veum ha traducido con anterioridad The Consorts of Death y Cold Hearts.

    Por lo que conozco el único libro de la serie disponible en castellano hasta el momento es Los círculos de la muerte (traducido por Carmen Freixanet Tamborero, 2011) publicado originalmente como Dødens drabanter en 2006, (Varg Veum # 15). Pueden acceder a mi reseña haciendo clic en el título del libro.