Review: The Carter of ‘La Providence’, 1931 (Inspector Maigret #4) by Georges Simenon. Trans: David Coward


Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2014. Format: Paperback edition. First published in French as Le Charretier de “la Providence”  by Fayard, 1931. This translation first published in 2014 by David Coward. ISBN: 978-0-141-39346-9. 152 pages. This novel has been published in previous translations as The Crime at Lock 14 (1934) tr. Anthony Abbot, Maigret Meets a Milord (1963) tr. Robert Baldick and Lock 14.

cover.jpg.rendition.460.707_thumb3The back cover blurb reads: A well-dressed woman has been found strangled in a stable near a canal. Why did her glamorous, hedonistic life come to such a brutal end here? Surely her aristocratic, taciturn husband knows – or maybe the answers lie with the crew of the barge La Providence?

My take: I’ve found something fascinating in this book that I wish I could give it the highest possible rating. Regrettably, I believe I won’t be able to state my reasons. Possibly what I appreciated most of this book is the atmosphere that Simenon is capable to re-create in the story, everything on it sounds genuine. We can come to realise that Simenon had experienced life in the canals by which he himself had sailed. The book in itself is difficult to class as a detective novel, the author unveils much more than a clue in the very title but, this doesn’t prevent us at all from enjoying its reading. Nonetheless, I don’t think it to be the best choice for those who would like to start getting familiarised for the first time with our author and his character.

Detective Chief Inspector Maigret of the Flying Squad was running through these facts again, putting them in context.

….

The inspector had been there for an hour and had got no further than familiarising himself with a world which he was suddenly discovering and about which, when he arrived, he had had only mistaken, confused ideas.

The lock keeper had told him:

“There was hardly anything in the canal basin: just two motor barges going downstream, one motorized barge heading up, which had gone through the lock in the afternoon, one boat cleaning out its bilges and two panamas. Then the tin tub turned up with four vessels in tow …”

In this way did Maigret learn that a ‘tin tub’ is a tug and a ‘panama’  a boat without either an engine or its own horses on board, which employs a carter with his own animals for a specified distance, known in the trade as ‘hitching a lift’.

My rating: A (I loved it)

About the author: Georges Simenon was born in Liège, Belgium, in 1903. Best known in Britain as the author of the Maigret books, his prolific output of over 400 novels and short stories have made him a household name in continental Europe. He died in 1989 in Lausanne, Switzerland, where he had lived for the latter part of his life.

About the translator: David Coward is Emeritus Professor of French at the University of Leeds and has translated many books from French for Penguin Classics.

The Carter of ‘La Providence’ has been reviewed at Reviewing the evidence

Penguin Classics publicity page

Penguin Random House publicity page

Geroges Simenon Website

Le Charretier de “la Providence” 

Maigret of the Month: April, 2004

Tout Maigret

audible 

The Carter of La Providence a review by Andrew Walser

El arriero de «La Providence» (aka El asesino del canal) de Georges Simenon

La propaganda de la contraportada dice: Una mujer bien vestida ha sido encontrada estrangulada en un establo cerca de un canal. ¿Por qué pudo su sofisticada y hedonista vida llegar a un final tan brutal aquí? Seguramente lo sabe su aristocrático y taciturno marido, o tal vez las respuestas se encuentren en la tripulación de la barcaza La Providence?

Mi opinión: He encontrado algo fascinante en este libro que me gustaría poder darle la valoración más alta posible. Lamentablemente, creo que no seré capaz de exponer mis razones. Posiblemente lo que más aprecio de este libro es la atmósfera que Simenon es capaz de recrear en la historia, todo en ella suena verdadero. Podemos darnos cuenta de que Simenon había experimentado la vida en los canales por los cuales él mismo había navegado. El libro en sí es difícil de catalogar como una novela de detectives, el autor revela mucho más que una pista en el título mismo, pero, esto no nos impide en absoluto disfrutar de su lectura. Sin embargo, no creo que sea la mejor opción para aquellos que quieran empezar a familiarizarse por primera vez con nuestro autor y su personaje.

El comisario Maigret, de la Primera Brigada Móvil, estaba recapitulando estos hechos y situándolos en su contexto.

….

El comisario, que estaba allí desde hacía una hora, sólo había pensado en familiarizarse con un mundo que descubría de repente y acerca del cual al llegar no tenía más que unas cuantas nociones falsas o confusas.

El operario de la esclusa le dijo:

—En la testa no había casi nada: dos motonaves que bajaban, una motonave que subía y que pasó la esclusa por la tarde, un vaciado y dos panamás. Luego llegó la charrúa con sus cuatro barcos…

Y Maigret se enteró entonces de que una charrúa es un remolcador, y un panamá un barco que no tiene ni motor ni caballos a bordo y que alquila un arriero con sus bestias para un determinado recorrido, y a eso se le llama «navegación de día largo». (Traducción del francés de Núria Petit, en ed. Acantilado)

Mi valoración: A (Me encantó)

Sobre el autor: Georges Simenon (Lieja, Bélgica, 1903 – Lausana, Suiza, 1989) escribió ciento noventa y una novelas con su nombre, y un número impreciso de novelas y relatos publicados con pseudónimo, además de libros de memorias y textos dictados. El comisario Maigret es el protagonista de setenta y dos de estas novelas y treinta y un relatos, todos ellos publicados entre 1931 y 1972. Célebre en el mundo entero, reconocido ya como un maestro, hoy nadie duda de que sea uno de los mayores escritores del siglo XX. En esta editorial han aparecido El gato (Acantilado, 2012), Pietr, el Letón (Acantilado, 2012), El perro canelo (Acantilado, 2012), La casa del canal (Acantilado, 2012), Los vecinos de enfrente (Acantilado, 2013), Las hermanas Lacroix (Acantilado, 2013), Maigret en los dominios del córoner (Acantilado, 2013), La nieve estaba sucia (Acantilado, 2014), El círculo de los Mahé (2014), Pedigrí (2015), El arriero de «La Providence» (2015), Maigret tiende una trampa (2016), El muerto de Maigret (2016) y La noche de la encrucijada (2017).

Jules Maigret – Georges Simenon

Acantilado página de publicidad 

La gran familia del inspector Maigret

Advertisements

7 thoughts on “Review: The Carter of ‘La Providence’, 1931 (Inspector Maigret #4) by Georges Simenon. Trans: David Coward

  1. Jose, if I remember correctly, this was Hemingway’s favorite Simenon . I enjoy reading your blog and appreciate that it is bilingual. My Spainish is not so great. Regards, andy

  2. Thanks Jose, I’m glad of this review as I just picked this up recently. If this is not a good place to start with Simenon what would you recommend as a beginning?

    1. You’re welcome. It’s hard to say. Maybe you can start with Pietr the Latvian following the book order of the New Pengun series, or even better read some of the best known among which, just from the top of my head, I can suggest: The Cellars of the Majestic, Signed: Picpus or Maigret at Picratt’s, would be among my personal preferences to enter Maigret world.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s