Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo
Penguin Classics, 2014. Format: Paperback edition. First published in French as La téte d’un homme by Fayard, 1931. This translation first published in 2014 by David Coward. ISBN: 978-0-141-39351-3. 170 pages. Previously published as A Battle of Nerves, translated in 1939 by Geoffrey Sainsbury, it was reprinted also as The Patience of Maigret , A Man’s Head and Maigret’s War of Nerves.
Slowly the Czech was becoming animated, but in a muted way, so typical of the man. Maigret now noticed his hands, which were long, surprisingly white, and dotted with freckles. They seemed to reach out and take part in the conversation. ‘Let’s be clear that it’s not your professionalism which I question. If you understand nothing, and I mean absolutely nothing, it’s because from the very start you’ve been working with facts which had been falsified.’
Set in the in the atmospheric and squalid streets of Paris, Maigret sets out to prove the innocence of a man condemned to death for a brutal murder. In another one of Maigret’s unconventional and audacious plans, he arranges the escape of the condemned man in an attempt to prove his theory. The presumed murderer goes on the run across Paris and its suburbs, dropping misleading clues along the way and leading Maigret into the labyrinthine twists of the mystery. Maigret is in for more than he bargained for, as he encounters rich American expatriates, dangerous foreigners and their hidden motives.
My take: Despite all the evidence against him, Inspector Maigret is convinced that Joseph Heurtin is innocent even though he himself was in charge of the investigation. Finally Heurtin has been sentenced to death for the murder of a wealthy American woman, Mrs Henderson, and her maid, Élise Chartier. But Maigret still believes he’s either a mad or innocent. In fact, he had nothing against both women and nothing was stolen. But now Maigret has designed a risky plan that can cost him his career, even counting with the somehow reluctant approval of the examining magistrate. Thus, Heurtin will is able to escape form the high security prison in which he’s held, with the idea that he will lead them to the real murderer.
As indicated in the introduction to A Man’s Head by Patrick Marnham, which I would suggest its reading only after having finished the novel on account of its spoilers, ‘A Man’s Head was one of the most successful of the early titles. It was among the first Maigrets to be filmed, it has an effective and unexpected opening scene…‘. To which he adds shortly afterwards, ‘Like the other early Maigrets, A Man’s Head is notable for the fact that so many of the dominant landmarks of Maigret’s France are already in place.’ In a sense, it could be said that this novel served to establish the measurement scale with which all the books in the series will be compared. Perhaps, for this reason, I believe it’s a well worth reading. In fact I was left very favourably impressed when I finished it. And, by its own merits, should be recommended as an excellent entry point for all those who wants to become acquaintance with the series. Twice it was adapted to the big screen. First as La Tête d’un homme (France, 1933), directed by Julien Duvivier and starring Harry Baur as Maigret. And for the second time as The Man on the Eiffel Tower (1949), directed by Burgess Meredith and starring Charles Laughton as Maigret.
My rating: A (I loved it)
About the author: Georges Joseph Christian Simenon was a prominent twentieth century Belgian-born French author. He wrote prolifically and produced nearly 200 novels and other fiction works. The fictional French detective Jules Maigret is one of his best known creations. Born on February 13, 1903, in Liège, Belgium, Simenon was raised by his parents Désiré Simenon and Henriette. Although he was born on 13 February, his date of birth was registered as 12 by his aunt, due to superstitious significance of the date. He recounted story of his birth in the preface of one of his novels, Pedigree. His father was an accounting officer in an insurance company. At the young age of three, Simenon was enrolled at the Saint-Julienne nursery school where he quickly learned to read. Two years later he attended Institut Saint-André and at the advent of First World War he began studying at the Collège Saint-Louis. He left his studies on the pretext of his father’s heart condition. Before beginning his writing career, Simenon worked as a baker, a bookseller and did a number of odd jobs. In 1919, he began writing for a local newspaper, Gazette de Liège where he covered mundane stories. While working as a news reporter he became acquainted with the sordid details of what goes on in the city including politics, crime, police investigations and crime-solving techniques. Publishing over 150 articles under the pseudonym G. Sim, he became a skilled editor. Moreover, he penned multitude of humorous pieces under the pen name Monsieur Le Coq. Shortly, Simenon invested his creative energy in writing his debut novel. In 1921, he published his first novel, Au Pont des Arches, under the same nom de plume, as he used for his articles. During his time at Gazette he ran into a circle of painters, dilettantes, writers known as La Caque, with whom he experimented with drugs and drinking, besides discussing art and philosophy. Several of the La Caque members were later featured in his novel, Le Pendu de Saint-Pholien (1931). He married a young artist from Gazette, Règine Renchon but ended up getting divorced and having several love affairs. In 1922, Simenon moved to Paris, where he published numerous short stories and novels under different pseudonyms. His creativity reached its zenith during 1920’s and 30’s, when he penned dozens of pulp fictions. In 1930, he created one of the most famous characters of all time, Commissaire Maigret. Maigret first appeared in a short fiction, titled Detective. By 1934, the author had published over 19 detective Maigret novels after which he took an eight-year break from writing as he extensively traveled around the globe. Additionally, Simenon’s role during the Second World War was deemed suspicious. Some scholars are of the view that he secretly collaborated with the Germans, while others opposed the view labeling him more of an apolitical opportunist rather than a conspirer. The war years influenced Simenon’s writing as he authored some of his major works during this time period which include Le Cercle des Mahé, Le Testament Donadieu and Le Voyageur de la Toussaint. Subsequently, he moved to United States and Canada and returned to Europe after a decade. Inspired by his stay at Nogales, Arizona he wrote, The Bottom of the Bottle. Moreover, he penned numerous novels of psychological and autobiographical nature. Some of the titles include The Strangers in the House (1940), Le fils (1957), Pedigree (1948) and Mémoires intimes (1981). George Simenon is credited for 171 film adaptations based on his works. He died of natural causes on 4 September, 1989. [Georges Simenon. (2012). FamousAuthors.org. Retrieved 16:24, June 3, 2017 from http://www.famousauthors.org/georges-simenon]
About the translator: David Coward is Emeritus Professor of French at Leeds University. His translations include works by authors such as Alexandre Dumas, Pierre Choderlos de Laclos, and the Marquis de Sade.
A Man’s Head has been reviewed at Crime Fiction Lover, Crime Review, reviewing the evidence,
Penguin Classics publicity page
Penguin Random House publicity page
Maigret of the Month: May, 2004
Introduction to A Man’s Head by Patrick Marnham, Penguin, 2003
Revisiting Maigret by Marina Sofia
La cabeza de un hombre de Georges Simenon
Descripción del libro:
Poco a poco el checo se estaba animando, pero de una manera silenciosa, tan típica del hombre. Maigret ahora notó sus manos, que eran largas, sorprendentemente blancas y salpicadas de pecas. Parecían comunicarse y participar en la conversación. “Seamos claros, no es su profesionalidad lo que cuestiono. Si no entiende nada, y quiero decir absolutamente nada, es porque desde el principio ha estado trabajando con hechos que han estado falsificados.”
La historia se desarolla en las calles evocadoras y miserables de París, Maigret se dispone a probar la inocencia de un hombre condenado a muerte por un brutal asesinato. En otro de los planes poco convencionales y audaces de Maigret, organiza la fuga del condenado en un intento de probar su teoría. El presunto asesino se da a la fuga por París y sus alrededores, dejando caer pistas engañosas por el camino y conduciendo a Maigret por entre los laberínticos giros del misterio. Maigret se compromete más de lo que el esperaba, conforme se encuentra con expatriados estadounidenses ricos, extranjeros peligrosos y con sus motivos ocultos.
Mi opinión: A pesar de todas las pruebas contra él, el inspector Maigret está convencido de que Joseph Heurtin es inocente aunque él mismo estuviera a cargo de la investigación. Finalmente Heurtin ha sido condenado a muerte por el asesinato de una rica mujer estadounidense, la señora Henderson, y su criada, Élise Chartier. Pero Maigret todavía cree que está loco o es inocente. De hecho, no tenía nada en contra de las dos mujeres y no se robó nada. Pero ahora Maigret ha diseñado un plan arriesgado que puede costarle su carrera, incluso contando con la aprobación de alguna manera reacia del juez de instrucción. Así, Heurtin podrá escapar de la cárcel de alta seguridad en la que se encuentra, con la idea de que los conducirá hasta el verdadero asesino.
Como se indica en la introducción de A Man’s Head de Patrick Marnham, cuya lectura sugeriría sólo después de haber terminado la novela a causa de sus spoilers, “La cabeza de un hombre fue uno de los primeros libros de más exito. Fue uno de los primeros Maigrets en ser filmados, tiene una primera escena efectiva e inesperada ...”. A lo que añade poco después: “Al igual que los otros primeros Maigrets, A Man’s Head destaca por el hecho de que ya están presentes muchos de los puntos de referencia de la Francia de Maigret”. En cierto sentido, se podría decir que esta novela sirvió para establecer la escala de medida con la que se compararán todos los libros de la serie. Quizás, por esta razón, creo que vale la pena leerlo. De hecho me quedé muy favorablemente impresionado cuando lo terminé. Y, por sus propios méritos, debe recomendarse como un excelente punto de entrada para todos aquellos que quieren familiarizarse con la serie. Dos veces se llevó a la gran pantalla. Primero como La Tête d’un homme (Francia, 1933), dirigida por Julien Duvivier y protagonizada por Harry Baur como Maigret. Y por segunda vez como El hombre de la torre Eiffel (1949), dirigida por Burgess Meredith y protagonizada por Charles Laughton como Maigret.
Mi valoración: A (Me encantó)
Sobre el autor: Georges Joseph Christian Simenon nació en Liege en el seno de una familia modesta. Su padre era contador en una compañía de seguros y su madre no trabajaba. A pesar de que su registro de nacimiento dice que su nacimiento ocurrió el 12 de febrero de 1903, la verdad es que nació pasados diez minutos del viernes 13, y su madre, siguiendo las más tradicionales supersticiones, incitó al padre a mentir a las autoridades para cambiar la fecha de nacimiento. Georges Simenon aprendió a leer y escribir con apenas tres años en la Escuela Sainte Julienne de las Hermanas de Notre Dame, y luego en el Instituto de Primaria de San Andrés se consolidó como estudiante brillante. Cuando cumplió ocho años fue introducido al mundo literario con lecturas de importantes autores rusos como Chekhov, Dostoyevsky y Pushkin. Tiempo después encontraría gusto a otros escritores como Balzac, Dickens, Stendhal, Zola, Hemingway y Melville. A pesar de sus altas habilidades intelectuales, Simenon decidió abandonar sus estudios cuando tenía 15 años. Después de ganar una experiencia inicial como periodista en Bélgica, viajó a París donde pasó al mundo literario, en el que su pasión por la escritura se incrementó. En sus inicios en París tuvo todo tipo de trabajos, pero encontraría estabilidad con el puesto de secretario del Marqués de Tracy, que le dio la oportunidad de vivir junto a él en su casa: el castillo de Paray le Frésil. El palacio se convertiría años después en el mundo de la ficción en la casa de infancia del Ispector Maigret. Ya establecido en París, un encuentro cambiaría su vida. Tras conocer a la editora literaria del importante diario Le Matin, la controvertida escritora Colette. Fue ella quien precisamente puso empeño en la carrera de Georges Simenon y lo lanzó a la fama como escritor al publicar varias de sus historias bajo diferentes seudónimos. Al mismo tiempo, la pasión de Simenon creció hasta el punto que tomó casi el control de su vida, dedicando la mayor parte de sus días a escribir sus novelas y artículos. A la edad de 28 años lanzó finalmente una de sus obras bajo su propio nombre. Se trató de la novela policiaca Pietr el letón, en la que aparece por primera vez el personaje del Inspector Maigret. Desde ahí comenzó su prolífico trabajo construido gracias al éxito de su personaje. Años después y exiliado en Estados Unidos publicó trabajos más sicológicos como La prometida del señor Hire y autobiográficos como Pedigree. (Fuente: Eurochannel).
The first Maigret I ever read, over thirty years ago!
An an excellent introduction I would say, Sergio!
Must admit, I didn’t fully appreciate it until much, much later. But it happened to be the one my Dad had in the house back in 1983!
It sometimes happens, Sergio. But glad you fully appreciate the book later on. Thanks for your comment.