Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo
Penguin Classics, 2014. Format: Paperback edition. First published in French as L’ombre chinoise by Fayard, 1932. This translation first published in 2014. ISBN: 978-0-141-39418-3. 160 pages. The first English edition was published in 1934 entitled The Shadow in the Courtyard, translated by Anthony Abbot and was also published on 1964 as Maigret Mystified translated by Jean Stewart.
Book description: Summoned to the dimly-lit Place des Vosges one night, where he sees shadowy figures at apartment windows, Maigret uncovers a tragic story of desperate lives, unhappy families, addiction and a terrible, fatal greed.
My take: Shortly after the phone call of the concierge, Maigret arrives at number 62 in Place des Vosges. Monsieur Couchet, the owner of Doctor Riviere’s Serum, was a wealthy man and has been found shot to death in his office. The concierge had not called the nearby police station for fear of the fuss that their presence at that hour of the day would have caused among the tenants and one of them, Madame de Saint-Marc, was about to give birth. The building has twenty-eight residents, not counting the Couchet laboratory, where people are coming and going all the time. Couchet’s body was blocking the access to the safe, that had its door open. Upon removing the body, Maigret comes to realise that there are 360,000 francs missing. Maigret wonders if the robbery and the murder would not be two different crimes. We soon discovered also that Monsieur Couchet had a mistress, Nine Moinard who lives in hotel Pigalle, next door to the room occupied by Couchet’s son, Roger Couchet, who drags a regrettable existence. Furthermore Couchet’s former wife, and the mother of Roger, is now the wife of Monsieur Edgar Morin. And they both live in the same building in which Monsieur Couchet has his office and where the laboratory is located. Finally, the discovery of Couchet’s latest testament, will create certain disturbance among his family members.
Although the plot does have a tinge excessively melodramatic in my view, most probably to the taste of the era, it has seemed to me that it also has a good dose of social and of customs criticism. This is something which is not unusual on other Maigret mysteries, but that it turns out more evident in this book. As a result I have enjoyed its reading more than what I was expecting and it does fit well with the rest of books in the series. It’s worth noting that in this occasion neither Maigret, nor Simenon can avoid to highlight their admiration for the victim, in particular once the content of his testament becomes known.
My rating: B ( I liked it)
About the author: Georges Simenon was born in Liège, Belgium. At sixteen he began work as a journalist on the Gazette de Liège. He moved to Paris in 1922 and became a prolific writer of popular fiction, working under a number of pseudonyms. In 1931 he published the first of the novels featuring Maigret, his most famous and enduring creation.
About the translator: Ros Schwartz is an English literary translator. In 2009 she was awarded the Chevalier d’Honneur dans l’Ordre des Arts et des Lettres for her services to French literature. Schwartz has translated numerous French and Francophone authors. She recently produced new translations of classic favourites, such as Le Petit Prince and has been part of the international team re-translating the novels of Georges Simenon into English. (Source: Wikipedia)
The Shadow Puppet has been reviewed at Crime Review, and at Maigret Forum by Andrew Walser
Maigret of the Month: December, 2004
La sombra chinesca de Georges Simenon
Descripción del libro: Llamado a la penumbra de la Place des Vosges una noche, donde ve sombras chinescas en las ventanas de los apartamentos, Maigret descubre una trágica historia de vidas desesperadas, familias desdichadas, drogadicción, y una funesta y fatal codicia.
Mi opinión: Poco después de la llamada telefónica de la conserje, Maigret llega al número 62 de la Place des Vosges. Monsieur Couchet, el dueño del suero del doctor Riviere, era un hombre rico y fue encontrado muerto de un disparo en su oficina. La conserje no había llamado a la comisaría cercana por temor al alboroto que su presencia a esa hora del día hubiera causado entre los inquilinos y uno de ellos, la señora de Saint-Marc, estaba a punto de dar a luz. El edificio tiene veintiocho residentes, sin contar el laboratorio de Couchet, donde la gente entra y sale todo el tiempo. El cuerpo de Couchet bloqueaba el acceso a la caja fuerte, que tenía la puerta abierta. Al quitar el cuerpo, Maigret se da cuenta de que faltan 360.000 francos. Maigret se pregunta si el robo y el asesinato no serían dos crímenes diferentes. Pronto descubrimos también que Monsieur Couchet tenía una amante, Nine Moinard, que vive en el hotel Pigalle, al lado de la habitación ocupada por el hijo de Couchet, Roger Couchet, que arrastra una existencia lamentable. Además, la primera esposa de Couchet, y madre de Roger, es ahora la mujer de Monsieur Edgar Morin. Y ambos viven en el mismo edificio en el que Monsieur Couchet tiene su oficina y donde se encuentra el laboratorio. Finalmente, el descubrimiento del último testamento de Couchet, creará cierta perturbación entre los miembros de su familia.
Aunque la trama tiene un tono excesivamente melodramático en mi opinión, muy probablemente al gusto de la época, me ha parecido que también tiene una buena dosis de crítica social y de costumbres. Esto es algo que no es inusual en otros misterios de Maigret, pero que resulta más evidente en este libro. Como resultado he disfrutado de su lectura más de lo que esperaba y encaja bien con el resto de libros de la serie. Vale la pena señalar que en esta ocasión ni Maigret ni Simenon pueden evitar destacar su admiración por la víctima, en particular una vez que se conoce el contenido de su testamento.
Mi valoración: B (Me gustó)
Sobre el autor: Georges Simenon nació en Liège, Bélgica. A los dieciséis años comenzó a trabajar como periodista en la Gaceta de Lieja. Se trasladó a París en 1922 y se convirtió en un prolífico escritor de novelas populares que firmó bajo un gran número de seudónimos. En 1931 publicó, bajo su propio nombre, la primera de las novelas protagonizadas por el inspector Maigret, su creación más famosa y duradera.
8 thoughts on “Review: The Shadow Puppet, 1932 (Inspector Maigret #12) by Georges Simenon. Trans: Ros Schwartz”