Review: Maigret Sets a Trap, 1955 (Inspector Maigret #48) by Georges Simenon (Trans: Siân Reynolds)


Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2016. Format: Paperback edition. First published in French as Maigret tend un piège by Presses de la Cité, 1955. This translation by Siân Reynolds first published in 2016. ISBN: 978-0-241-24030-4. Pages 176. There is a previous translation under the same title, dated 1965 by Daphne Woodward

Bcover.jpg.rendition.460.707ook description: Detective Chief Inspector Maigret is known for his infallible instinct, for getting at the truth no matter how complex the case, but when someone starts killing women on the streets of Montmartre, he finds himself confounded. In the sweltering Paris summer heat, with the city in a state of siege, Maigret hatches a plan to lure the murderer out …

My take: Maigret sets a trap is the forty-eight book among Maigret Mystery Series. It is included in the so-called Presses de la Cité cycle, the last of the three cycles in which his novels are, often, classed. And it was written twenty-four years after the publication of Pietr the Latvian, the first in the series. It was also the first Maigret written by Simenon after his definitive return to Europe, following his ten years of self-exile in Canada and the United States. Once I finished reading the novels in the Fayard cycle, I was interested in figuring out how his books had evolved. Besides, in certain sense, this book marks a “turning point” in the development of Maigret, he has become more reflective and he is increasingly self-questioning the why of the things. Apart from the fact that the presence of the members of his team, in his investigations, plays a more significant role. Up to the extent that, Maigret sets a trap, can be rated as a police procedural. It can also be noted a significant presence of journalists in their zeal to obtain a scoop  in a case that has aroused the public interest.

Over the past six months, five women who, …, had been on their way home or to see a friend, five women on foot in the streets Paris, had been the victims of the same murderer.

Strangely enough, all five crimes had been committed in just one of Paris’ twenty arrondissements, the 18th, Montmartre, and not only the same arrondissement but the same part of it, a very specific area which could be described as being between four Métro stations: Lamarck, Abbesses, Place Blanche and Place Clichy.

But, apart from a certain physical resemblance of all victims, it has not been possible to establish a common pattern that might provide some clue. In a desperate attempt, Maigret devises a bold plan, a trap, to detain a serial killer before he can strike again. Perhaps, I’ve found in chapter two, the most interesting element of the book in a conversation between Maigret and Professor Tissot when they gather to dinner at a mutual friend’s home. When asked about his view, professor Tissot tells Maigret:

‘Faced with a series of crimes like the ones we’re talking about most people will react by assuming that it must be the work of a maniac, a madman. And by and large, that is true. To kill five women in the circumstances surrounding these five murders, for no apparent reason, and then to lacerate their garments, certainly does not correspond to the behaviour of a normal man as we would think of it.’

To add, further on, that science has not been able yet to find an answer to certain cases.

‘If I subscribed blindly to the theories of Freud or Adler, or even today’s psychoanalysts, I wouldn’t hesitate to say that our man is a sexual maniac, even though none of his victims was attacked sexually….

‘I could talk about complexes too, and impressions formed in early childhood.’

‘And you would reject such an explanation?’

‘I wouldn’t reject anything, but I distrust glib solutions.’

‘And you don’t have a personal theory?’

‘Theory, no. An idea perhaps, but I’m a little afraid, I confess to mention it to you, because you carry responsibility for the investigation on your shoulders.’

And he ends up saying: ‘What I’m saying now isn’t an orthodox opinion, …, but I am convinced that so-called motiveless crimes are above all a display of pride’

All this just confirms, in my view that Simenon, despite all his great accomplishments was willing to undertake new risks, entering into unknown territories. Whether he succeeded or not, is up to you, his readers, to decide.

My rating: A (I loved it)

About the author: Simenon was one of the most prolific writers of the twentieth century, capable of writing 60 to 80 pages per day. His oeuvre includes nearly 200 novels, over 150 novellas, several autobiographical works, numerous articles, and scores of pulp novels written under more than two dozen pseudonyms. Altogether, about 550 million copies of his works have been printed. He is best known, however, for his 75 novels and 28 short stories featuring Commissaire Maigret. The first novel in the series, Pietr-le-Letton, appeared in 1931; the last one, Maigret et M. Charles, was published in 1972. The Maigret novels were translated into all major languages and several of them were turned into films and radio plays. Two television series (1960-63 and 1992-93) have been made in Great Britain. (Source: Goodreads)

About the translator: Born in Cardiff, Siân Reynolds taught at the universities of Sussex and Edinburgh before being appointed to the Chair of French at Stirling (1990-2004). Since taking early retirement, she has acted as consultant for the School, while continuing with research and translation.Among recent publications, she was co-editor of the Biographical Dictionary of Scottish Women (EUP, 2005), and authored Paris-Edinburgh: cultural connections in the Belle Epoque (Ashgate, 2007, shortlisted for the Saltire Society History Prize). Her latest book is a double biography of two French revolutionaries: Marriage and Revolution: Monsieur and Madame Roland (OUP 2012). She has translated many books on French history, including most of the works of Fernand Braudel. Recent translations include fiction by Virginie Despentes, Antonin Varenne and French crime novelist, Fred Vargas. Four Vargas translations have been awarded the Crime Writers’ Association International Dagger (2006, 2007, 2009, 2013). She is currently Chair of the Scottish Working People’s History Trust, honorary vice-president of the Association for the Study of Modern and Contemporary France, and honorary Fellow of the IGRS. In 2010 she was promoted Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques, and in 2013 elected Fellow of the Learned Society of Wales. She is a member of the editorial board of the journal Clio, Femmes, Genre, Histoire, currently taking responsibility for the online English version. (Source: University of Stirling)

Maigret Sets a Trap has been reviewed at What are you reading for…?

Penguin UK publicity page

Penguin US publicity page

Maigret Sets a Trap 

Maigret of the Month: January, 2008

Tout Maigret

audible 

Maigret Sets a Trap – ITV review by Martin Edwards

Maigret tiende una trampa, de Georges Simenon

Sinopsis: En seis meses, cinco mujeres han sido asesinadas en Montmartre, pero no hay una sola pista que permita descubrir al asesino. Tras conversar con un renombrado psiquiatra, Maigret sospecha que los crímenes esconden una psicología demencial y difícil de descifrar. Tal vez anunciar el arresto de un falso culpable incitaría al criminal… pero ¿hasta dónde arriesgarse para atrapar al culpable? En esta nueva entrega del comisario Maigret, Simenon disecciona la terrorífica figura del asesino en serie, incorporando, de forma magistral, claves psicológicas.

Mi opinión: Maigret tiende una trampa es el libro que hace el número cuarenta y ocho en la serie de misterio de Maigret. Está incluido en el llamado ciclo Presses de la Cité, el último de los tres ciclos en el que sus novelas están generalmente clasificadas. Fue escrito veinticuatro años después de la publicación de Pietr el letón, el primero de la serie. También fue el primer Maigret escrito por Simenon después de su regreso definitivo a Europa, tras sus diez años de autoexilio en Canadá y Estados Unidos. Una vez que terminé de leer las novelas del ciclo Fayard, me interesó averiguar cómo habían evolucionado sus libros. Además, en cierto sentido, este libro marca un “punto de inflexión” en el desarrollo de Maigret, se ha vuelto más reflexivo y se está cuestionando cada vez más el por qué de las cosas. Aparte del hecho de que la presencia de los miembros de su equipo, en sus investigaciones, juega un papel más significativo. Hasta el punto de que, Maigret tiende una trampa, puede ser calificado como un procedimiento policial. También se puede hacer notar una presencia significativa de periodistas en su afán por obtener una primicia en un caso que ha despertado el interés público.

Durante los últimos seis meses, cinco mujeres que … … iban camino a casa o a ver a un amigo, cinco mujeres a pie por las calles de París, habían sido víctimas del mismo asesino.

Curiosamente, los cinco crímenes se habían cometido en uno de los veinte distritos parisinos, el 18, Montmartre, y no sóloen  el mismo distrito, sino en la misma parte, un área muy específica que se podía circunscribir a cuatro estaciones del metro : Lamarck, Abbesses, Place Blanche y Place Clichy.

Pero, aparte de una cierta semejanza física de todas las víctimas, no ha sido posible establecer un patrón común que pueda proporcionar alguna pista. En un intento desesperado, Maigret diseña un plan atrevido, una trampa, para detener a un asesino en serie antes de que pueda atacar de nuevo. Tal vez, he encontrado en el capítulo dos, el elemento más interesante del libro en una conversación entre Maigret y el profesor Tissot cuando se reúnen para cenar en la casa de un amigo común. Cuando le pregunta sobre su punto de vista, el profesor Tissot le dice a Maigret:

— Frente a una serie de crímenes como los que estamos hablando la mayoría de la gente reaccionará asumiendo que debe ser obra de un maníaco, un loco. Y en general, eso es cierto. Matar a cinco mujeres en las circunstancias que rodean a estos cinco asesinatos, sin motivo aparente, y luego a lacerar sus vestidos, ciertamente no se corresponde con el comportamiento de un hombre normal como pensábamos.

Para añadir, más adelante, que la ciencia no ha podido todavía encontrar una respuesta a ciertos casos.

–Si suscribiera indiscriminadamente las teorías de Freud o Adler, o incluso las de los psicoanalistas actuales, no dudaría en decir que nuestro hombre es un maníaco sexual, aunque ninguna de sus víctimas fue atacada sexualmente ….

— Podría hablar también de complejos e impresiones formadas en su primera infancia.

— ¿Y usted rechazaría tal explicación?

— No rechazaría nada, pero desconfío de las soluciones simplistas.

— ¿Acaso no tiene usted una teoría personal?

— Teoría, no. Tal vez una idea, pero tengo un poco de miedo, confieso decírle, porque usted lleva la responsabilidad de la investigación sobre sus hombros.

Y termina diciendo: “Lo que estoy diciendo ahora no es una opinión ortodoxa, …, pero estoy convencido de que los así llamados asesinatos sin motivo son ante todo una muestra de vanidad”

Todo esto confirma, en mi opinión, que Simenon, a pesar de todos sus grandes logros estaba dispuesto a asumir nuevos riesgos, entrando en territorios desconocidos. Si tuvo éxito o no, depende de ustedes, sus lectores, decidir.

Mi valorción: A (Me encantó)

Acerca del autor: Georges Simenon (Lieja, Bélgica, 1903 – Lausana, Suiza, 1989) escribió ciento noventa y una novelas con su nombre, y un número impreciso de novelas y relatos publicados con pseudónimo, además de libros de memorias y textos dictados. El comisario Maigret es el protagonista de setenta y cinco de estas novelas y veintiocho relatos breves, todos ellos publicados entre 1931 y 1972. Célebre en el mundo entero, reconocido ya como un maestro, hoy nadie duda de que sea uno de los mayores escritores del siglo XX.

Acantilado página de publicidad

Advertisements

5 thoughts on “Review: Maigret Sets a Trap, 1955 (Inspector Maigret #48) by Georges Simenon (Trans: Siân Reynolds)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s