Review: The Judge’s House, 1942 (Inspector Maigret #22) by Georges Simenon (Trans: Howard Curtis)


Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2015. Format: Kindle edition. File size: 752 KB. Print length: 176 pages. First published in French as La Maison du juge by Èditions Gallimard, 1942. This translation by Howard Curtis was first published in 2015. ASIN: B00TRP3UR4. ISBN: 978-0-141-98068-3. A pre-original edition of this novel appeared initially published, in serialised form, between April 27 to August 31 1941, in the weekly Les Ondes. The book, entitled Maigret in Exile, was translated into English in 1978 by Eileen Ellenbogen and published by Hamish Hamilton in the UK. The First American edition appeared in 1979

cover.jpg.rendition.460.707 (4)Book description: Exiled from the Police Judiciare in Paris, Maigret bides his time in a remote coastal town of France. There, among the lighthouses, mussel farms and the eerie wail of foghorns, he discovers that a community’s loyalties hide unpleasant truths.

My take: Following the merger among the two main police forces, the Police Judiciaire and La Sûreté Nationale, Maigret falls into disgrace for a reason he’s not willing to disclose, and he’s been transferred to Luçon in the Vendée, for a year. When hardly three months has elapsed, an odd woman, Adine Hulot, comes to see him. She claims  her husband, Justin Hulot, has seen a body lying in the floor at Judge Forlacroix’s house in L’Aiguillon, a small village of about twenty inhabitants some thirty kilometres far from Luçon. According to her husband,  judge Forlacroix might get rid of the body when the tide rises. And she urges Maigret to come with her to L’Aiguillon before it’s too late. In fact as soon as Maigret arrives, he finds the judge trying to drag  the lifeless body of a man outside of his house to dump it into the sea. However, as if it were the most natural thing in the world, Forlacroix offers Maigret a glass of Armagnac at his library. The judge admits he hasn’t the faintest idea of who this man was or what could he been doing in his house. But I better leave the story at this point so you can enjoy the book, if you finally decides to read  it.

Although I’m not inclined to regard this book among Maigret bests, it’s not bad either and I have really enjoyed it.  Simenon’s concise prose style, his talent to capture the reader’s attention, and some well-crafted dialogues which work very well,  place this novel well above the average in the series. Not to mention its rich cast of characters, and the appropriate choice of the setting in which the story takes place. Finally, I would like to stress that chapter 9, entitled The ‘Singing Session’  justifies by itself alone the reading of this book.

Maigret switched on the lights, took off his hat and coat, refilled the stove, walked around the room two or three times,and as he did so, a kind of glimmer of anxiety could be seen passing over his face. He came and went, glanced here and there, move objects about, smoked and muttered, as if expecting something that hadn’t yet come.
And that something was the feeling of being at ease in his own skin, as he usually put it, glad to avoid the word ‘inspiration’

My rating: A (I loved it)

About the author: Georges Simenon (1903-1989) was one of the most successful 20th-century authors of crime fiction. His 75 Maigret novels and 28 Maigret short stories published between 1931 and 1972 found international success, (he is the only non-anglophone crime writer who has found such international renown). His Maigret stories are regarded by many as having established a new direction in crime fiction, emphasising social and psychological portraiture rather than focussing on a puzzle to be solved or on “action”. (source: Nielsen Book Data)

About the translator: Howard Curtis is one of the top translators working in the UK.  He translates from French, Spanish and Italian, and many of his translations have been awarded or shortlisted for translation prizes.

Penguin UK publicity page

Penguin US publicity page

Georges Simenon Website

The Judge’s House 

Maigret of the Month: September, 2005

Tout Maigret

audible

Maigret’s Journeys in France

La casa del Juez, de Georges Simenon

Descripción del libro: Exiliado de la Policía Judicial de París, Maigret espera su momento en una remota ciudad costera de Francia. Allí, entre los faros, las granjas de mejillones y el inquietante gemido de las sirenas de niebla, descubre que las lealtades de una comunidad ocultan molestas  verdades …

Mi opinión: Tras la fusión de las dos principales fuerzas policiales, la Policía Judicial y La Sûreté Nationale, Maigret cae en desgracia por una razón que no está dispuesto a divulgar, y ha sido trasladado a Luçon en La Vendée, por un año. Cuando apenas han transcurrido tres meses, una mujer extraña, Adine Hulot, viene a verlo. Afirma que su marido, Justin Hulot, ha visto un cuerpo tumbado en el suelo en la casa del juez Forlacroix en L’Aiguillon, un pequeño pueblo de unos veinte habitantes a unos treinta kilómetros de Luçon. Según su marido, el juez Forlacroix podría deshacerse del cuerpo cuando la marea suba. Y le pide a Maigret que venga con ella a L’Aiguillon antes de que sea demasiado tarde. De hecho, tan pronto como Maigret llega, encuentra al juez tratando de arrastrar el cuerpo sin vida de un hombre fuera de su casa para arrojarlo al mar. Sin embargo, como si fuera la cosa más natural del mundo, Forlacroix ofrece a Maigret un vaso de Armagnac en su biblioteca. El juez admite que no tiene la más remota idea de quién era este hombre o qué podía haber estado haciendo en su casa. Pero es mejor que deje la historia en este punto para que puedan disfrutar del libro, si finalmente deciden leerlo.

Aunque no estoy inclinado a considerar este libro entre los mejores de Maigret, tampoco es malo y lo he disfrutado mucho. El estilo conciso de la prosa de Simenon, su talento para captar la atención del lector, y algunos diálogos bien elaborados que funcionan muy bien, colocan esta novela muy por encima del promedio de la serie. Por no hablar de su rico elenco de personajes, y la elección adecuada del escenario en el que tiene lugar la historia. Por último, quisiera subrayar que el capítulo 9, titulado La ‘Sesión de Canto’, justifica por sí solo la lectura de este libro.

Maigret encendió las luces, se quitó el sombrero y el abrigo, volvió a llenar la estufa, caminó por la habitación dos o tres veces, y al hacerlo, un cierto atisbo de ansiedad pudo verse dibujado en su rostro. Iba y venía, miraba aquí y allá, movía objetos, fumaba y murmuraba, como si esperara algo que aún no había llegado.
Y ese algo era la sensación de estar a gusto en su propia piel, como solía decir habitualmente, contento de evitar la palabra “inspiración”

Mi valoración: A (Me encantó)

Sobre el autor: Georges Simenon (1903-1989) fue uno de los autores del siglo XX de más éxito de novelas negro-criminales. Sus 75 novelas y sus 28 relatos portagonizados por Maigret publicados entre 1931 y 1972 alcanzaron éxito internacional, (él es el único escritor de novelas negro-criminales no-anglosajón con renombre internacional). Sus historias de Maigret son consideradas por muchos como creadoras de una nueva corriente en la ficción negro-criminal, destacando el perfil social y psicológico en lugar de poner el acento en un enigma que resolver o en la “acción”.

8 thoughts on “Review: The Judge’s House, 1942 (Inspector Maigret #22) by Georges Simenon (Trans: Howard Curtis)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: