Review: Maigret’s Mistake, 1953 (Inspector Maigret #43) by Georges Simenon (Trans: Howard Curtis)

Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2017. Format: Paperback. First published in French as Maigret se trompe by Presses de la Cité, 1953. It was first translated into English in 1954 as Maigret’s Mistake by Alan Hodge. This translation by Howard Curtis was first published in 2017. ISBN:  978-0-241-27984-7. 176 pages.

cover.jpg.rendition.460.707Book description: In book forty-three Maigret’s fascination with a charismatic brain surgeon nearly blinds him to the truth at the heart of a case involving a mysterious young woman in a luxury Paris apartment block. ‘Maigret had questioned thousands, tens of thousands of people in the course of his career, some occupying important positions, others who were more famous for their wealth, and others still who were considered the most intelligent of international criminals. Yet he attached an importance to this interrogation he had attached to no previous interrogation, and it wasn’t Gouin’s social position that overawed him, or his worldwide fame.’

My take: Right after breakfast, Maigret answers to a phone call informing him that a corpse had just been found. The body in question belongs to a young woman named Louise Filon and it was found by her cleaning lady at her apartment on Avenue Carnot. She was killed by a shot fired at close range. Robbery does not appear to have been the motive of her death and the hypothesis that she could have taken her own life is  ruled out soon, as there was not a single weapon in the house. During the course of the investigation it is discovered soon that the late Louise Filon, had been known as Lulu and, some time ago, had been working as a street prostitute. For this reason, she was not well-accepted among the residents of  her apartment block and, as she had no  known income, is evident she was the mistress of a man of means. Maigret suspects that neither the cleaning lady, nor the woman emploid as concierge, tell the true, or at least they are not telling all they know. The first suspicions fall on her boyfriend, a young musician of scarce resources, unable to maintain her and even less of paying the rent of her apartment. But, to his misfortune, the young musician  has gone missing. The one who soon appears is a famous surgeon living in the floor upstairs Louise Falon’s apartment, occupying the entire plant, and who doesn’t hide at all that she was his mistress.  But when the autopsy discovers that the young lady was some weeks pregnant, the case takes a much more sinister turn of what Maigret could ever have imagined.

As Murielle Wenger has pointed out while most of the novels in the Fayard and Gallimard cycle are developed outside Paris, in the Presses de la Cité cycle, Maigret investigates more often in Paris, and they usually begin with Maigret at home or in his office at Quai des Orfèvres, and this instalment is not an exception. Murielle Wenger also highlights in this novel the successive portraits of women characters that will gradually emerged in this novel. But the figure of Dr Étienne Gouin will end up being the central character in the story. A character that even if he is only present in the last chapter, his presence is permeating the entire narration.

Like the professor, Maigret had been born in a village in the centre of France and like him, he had had to fend for himself at an early stage.
Maigret had even started studying medicine. If he had been able to continue, he probably wouldn’t have become a surgeon, lacking the necessary manual dexterity, but nevertheless had the impression that there were a number of things that he and Lulu’s lover had in common.
It was pride on his part, and that was why he preferred not to think about it, They both, it seemed to him, had an almost equal knowledge of men and life.
Not the same knowledge and above all not the same reactions. They were rather like opposites, but equal opposites.

In a nutshell, this is, perhaps, one of the lesser known of Maigret mysteries,  and. maybe for this reason I have very much enjoyed its reading. Its amazing ending fully justifies its reading. The story was written in Shadow Rock Farm, Lakeville (Connecticut), United States, from August 24 to 31, 1953. I strongly recommend it.

My rating: A+ (Don’t delay, get your hands on a copy of this book)

About the author: Georges Simenon was one of the most prolific writers of the twentieth century, capable of writing 60 to 80 pages per day. His oeuvre includes nearly 200 novels, over 150 novellas, several autobiographical works, numerous articles, and scores of pulp novels written under more than two dozen pseudonyms. Altogether, about 550 million copies of his works have been printed. He is best known, however, for his 75 novels and 28 short stories featuring Commissaire Maigret. The first novel in the series, Pietr-le-Letton, appeared in 1931; the last one, Maigret et M. Charles, was published in 1972. The Maigret novels were translated into all major languages and several of them were turned into films and radio plays. Two television series (1960-63 and 1992-93) have been made in Great Britain. Simenon also wrote a large number of “psychological novels”, such as La neige était sale (1948) or Le fils (1957), as well as several autobiographical works, in particular Je me souviens (1945), Pedigree (1948), Mémoires intimes (1981).

About the translator: Howard Curtis has more than twenty years experience working as a freelance literary translator from French, Italian and Spanish for publishers including Harvill Secker, Little Brown, Europa Editions, Constable & Robinson, Pushkin Press, Gallic Books, Bitter Lemon Press, Hesperus Press, Transworld, Crown, etc. Among the authors he has translated are Jean-Claude Izzo, Gianrico Carofiglio, Luis Sepulveda, Jean-Francois Parot, Marek Halter, Pietro Grossi, Giorgio Scerbanenco, Michele Giuttari, Donato Carrisi, Georges Simenon, Gustave Flaubert, Honore de Balzac, Luigi Pirandello, Beppe Fenoglio, Leonardo Sciascia, Andre Malraux, Francisco Coloane, Caroline Lamarche, Giorgio Faletti, Marc Dugain, Filippo Bologna, Marella Caracciolo Chia, Caryl Ferey, Fabio Geda, Santiago Gamboa, Simona Sparaco, Carole Martinez, Paolo Sorrentino and Alessandro Perissinotto. Specialties: Contemporary and classic fiction and non-fiction. (Source: Howard Curtis Linkedin page)

Maigret’s Mistake has been reviewed at A Penguin a week

Penguin UK publicity page

Penguin US publicity page 

Maigret se trompe 

Maigret of the Month: August, 2007

Tout Maigret


Maigret se equivoca, de Georges Simenon

Descripción del libro: En el libro cuarenta y tres, la fascinación de Maigret por un carismático neurocirujano casi le oculta la verdad en el fondo de un caso en el que está implicada una joven misteriosa que vive en un lujoso bloque de apartamentos de París. “Maigret había interrogado a miles, a decenas de miles de personas en el transcurso de su carrera, algunos de los cuales ocupaban puestos importantes, otros que eran más famosos por su riqueza y otros todavía que eran considerados los más inteligentes delincuentes internacionales. Sin embargo, le dió una importancia a este interrogatorio como nunca antes le había dado a ningún otro interrogatorio anterior,  y no era porque le intimidara la posición social de Gouin o su fama mundial.”

Mi opinión: Justo después del desayuno, Maigret responde a una llamada telefónica informándole que acababan de encontrar un cadáver. El cuerpo en cuestión pertenece a una mujer joven llamada Louise Filon y su mujer de la limpieza la encontró en su departamento de Avenue Carnot. Ella fue asesinada de un tiro a corta distancia. El robo no parece haber sido el motivo de su muerte y la hipótesis de que podría haberse suicidado se descarta pronto, ya que no había ni una sola arma en la casa. Durante el curso de la investigación, se descubre pronto que la difunta Louise Filon había sido conocida como Lulu y, hace algún tiempo, había trabajado como prostituta callejera. Por esta razón, no era bien aceptada entre los residentes de su bloque de apartamentos y, como no tenía ingresos conocidos, es evidente que era la amante de un hombre de recursos. Maigret sospecha que ni la mujer de la limpieza, ni la mujer empleada como conserje, dicen la verdad, o al menos no están diciendo todo lo que saben. Las primeras sospechas recaen sobre su novio, un joven músico de escasos recursos, incapaz de mantenerla y mucho menos de pagar el alquiler de su apartamento. Pero, para su desgracia, el joven músico ha desaparecido. El que pronto aparece es un famoso cirujano que vive en el piso de arriba del apartamento de Louise Falon, ocupando toda la planta, y que no oculta en absoluto que ella era su amante. Pero cuando la autopsia descubre que la joven estaba embarazada de algunas semanas, el caso toma un giro mucho más siniestro de lo que Maigret podría haber imaginado.

Como Murielle Wenger ha señalado mientras la mayoría de las novelas del ciclo Fayard y Gallimard se desarrollan fuera de París, en el ciclo Presses de la Cité, Maigret investiga más a menudo en París, y por lo general comienzan con Maigret en su casa o en su oficina en Quai des Orfèvres, y esta entrega no es una excepción. Murielle Wenger también destaca en esta novela los sucesivos retratos de personajes femeninos que irán surgiendo gradualmente en esta novela. Pero la figura del Dr. Étienne Gouin terminará siendo el personaje central de la historia. Un personaje que incluso si solo está presente en el último capítulo, su presencia está impregnando toda la narración.

Como el profesor, Maigret había nacido en un pueblo en el centro de Francia y, como él, había tenido que arreglárselas solo desde su niñez.
Maigret incluso había comenzado a estudiar medicina. Si hubiera podido continuar, probablemente no se hubiera convertido en cirujano, careciendo de la destreza manual necesaria, pero sin embargo tenía la impresión de que había varias cosas que él y el amante de Lulu tenían en común.
Era orgullo por su parte, y era por eso que prefería no pensar en ello. Ambos, a su parecer, tenían un conocimiento idéntico de los hombres y de la vida.
No el mismo conocimiento y sobre todo no tenían las mismas reacciones. Eran más bien como opuestos, pero opuestos iguales.

En pocas palabras, este es, quizás, uno de los misterios de Maigret menos conocidos, y. tal vez por esta razón he disfrutado mucho su lectura. Su sorprendente final justifica plenamente su lectura. La historia fue escrita en Shadow Rock Farm, Lakeville (Connecticut), Estados Unidos, del 24 al 31 de agosto de 1953. Lo recomiendo encarecidamente.

Mi valoración: A+ (No se demore, consiga un ejemplar de este libro)

Sobre el autor: Autor y periodista belga, Georges Simenon abandonó los estudios secundarios por necesidades económicas y se dedicó a varios trabajos ocasionales hasta entrar a trabajar como reportero de La Gazette de Liège, trabajo que le permitió conocer los ambientes marginales de su ciudad y que le servirían para sus novelas. Simenon publicó por primera vez en 1921 bajo seudónimo, y un año después se instaló en París, viviendo ambientes culturales y bohemios. Viajó por todo el mundo haciendo reportajes y entrevistas. Tras la Segundo Guerra Mundial, viajó a Estados Unidos, en donde permaneció diez años, continuando con su labor literaria. A su regreso, se instaló en la Costa Azul y posteriormente en un pueblo cerca de Lausana. Simenon fue un autor prolífico, con casi 200 novelas publicadas, es uno de los autores en lengua francesa más vendidos de la historia, y es conocido principalmente por sus 103 títulos (75 novelas y 28 relatos) protagonizados por el Comisario Jules Maigret.

%d bloggers like this: