Review: Maigret and the Headless Corpse, 1955 (Inspector Maigret #47) by Georges Simenon (Trans: Howard Curtis)


Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2017. Format; Kindle edition. File size: 5924 KB. Print length: 184 pages. ASIN: B0721W8SG8. ISBN: 978-0241297261 (the paperback edition). First published in French as Maigret et le corps sans tête, Presses de la Cité, 1955. Translated by Howard Curtis in 2017. First translated into English in 1967 by Eileen Ellenbogen under the same title.

cover.jpg.rendition.460.707 (3)Opening paragraph: The sky was just starting to lighten when Jules, the elder of the two Naud brothers, appeared on the deck of the barge, first his head, then his shoulders, then his big lanky body. Rubbing his as yet uncombed flax-coloured hair, he looked at the lock, Quai de Jemmapes on the left, Quai de Valmy on the right. A few minutes went by, time enough to roll a cigarette and smoked it in the coolness of the early morning, before a light came on in the little bar on the corner of Rue des Récollets.  

Book description: The discovery of a dismembered body in the Canal Saint Martin leads Maigret into a tangled, baffling case involving a taciturn bistro-owner and a mysterious inheritance.

‘There was no lack of picturesque individuals in a neighbourhood like Quai de Valmy. But he had seldom encountered the kind of inertia he had seen in that woman. It was hard to explain. When most people look at you, there is some sort of exchange, however small. A contact is established, even if that contact is a kind of defiance. With her, on the contrary, there was nothing.’

My take: Maigret and the Headless Corpse was the last Maigret written in Lakeville (Connecticut) in January 1955, shortly before Georges Simenon definitive return to Europe. The story begins when a bundle is fished out of the Saint-Martin Canal by the pilot of a barge. The bundle was trapped between the barge propellers. To the pilot’s astonishment, the bundle contained a man’s arm. Police find more pieces of a man’s body. However, the head is nowhere to be found, thus making it difficult to identify the remains. Maigret is called to investigate and, almost by chance, his attention is aimed to a bistro served by its owner, Madame Calas. Maigret soon becomes himself intrigued by her personality. He learns she is married and that her husband left last Friday for a trip through the country, but she doesn’t know when he’ll return. It also seems obvious Madame Calas sleeps with anyone who asks her, when her husband is absent. And she takes advantage of her constants visits to her kitchen to drink a mouthful of cognac The obvious question is whether or not the headless body belongs to Monsieur Calas.

As it is often the case in Maigret mysteries, the plot in itself is rather simple. But as  Jake Hinkson states ‘The best Maigret mysteries, in fact, are rarely about plot’. And newcomers to the series may either like this quality of his books, or maybe put off by it. In any case, in Maigret and the Headless Corpse Simenon tries to analyse the interest that arouses in Maigret the character of Madame Calas. Who is she really? What’s her life? How did she end up there? As the author himself explicitly tells us in the following passage:

‘It wasn’t nervousness that Maigret felt, but interest: it had been a long time since he had last had the opportunity to show such interest in a human being. When he was young and dreaming of the future, hadn’t he imagined an ideal profession which unfortunately doesn’t exist in real life? He hadn’t told anyone, and never uttered these words aloud, even to himself, but he would have liked to be a ‘mender of destinies’. Curiously, though, in his career as a policeman, he had quite often come across people whom the vicissitudes of life had steered in the wrong direction and he had been able to put them back where they belonged. Even more curiously, in the course of the last few years, a profession had been born that somewhat resembled the one he had imagined: the psychoanalyst, who tries to reveal to people their true personalities.’ (Page 45).

It is perhaps this interest of Simenon/Maigret by human beings the reason why I like so much his books. And, specifically, this book which I find it to be the one closer to his ‘romans durs’ in the entire series. 

My rating:A (I loved it)

About the Author: Georges Simenon (Liège, Belgium, 1903 – Lausanne, Switzerland, 1989) wrote one hundred and ninety-one novels with his name, and an undefined number of novels and stories published under different pseudonyms, as well as memorabilia and dictated texts. The Commissaire Maigret is the protagonist of seventy-five of these novels and twenty-eight short stories, all published between 1931 and 1972. Famous throughout the world, already recognized as a master storyteller, today no one doubts he is one of the greatest writers of the 20th century.

About the Translator: Howard Curtis is one of the top translators working in the UK.  He translates from French, Spanish and Italian, and many of his translations have been awarded or shortlisted for translation prizes. (Source: English Pen)

Maigret and the Headless Corpse has been reviewed at criminal element, Mysteries in Paradise, and Crime Review, among others.

Penguin UK publicity page

Penguin US publicity page 

Maigret et le corps sans tête 

Maigret of the Month: December, 2007

audible

Maigret y el cuerpo sin cabeza, de Georges Simenon

Párrafo  inicial: El cielo apenas empezaba a iluminarse cuando Jules, el mayor de los hermanos Naud, apareció en la cubierta de la barcaza, primero su cabeza, luego sus hombros, luego su gran cuerpo larguirucho. Frotando su cabello aún sin peinar de color lino, miró la esclusa, Quai de Jemmapes a la izquierda, Quai de Valmy a la derecha. Pasaron unos minutos, el tiempo suficiente para encender un cigarrillo y fumarlo en la frescura de la madrugada, antes de que se encendiera una luz en el pequeño bar de la esquina de la Rue des Récollets.

Descripción del libro: El descubrimiento de un cuerpo desmembrado en el Canal Saint Martin lleva a Maigret a un enrevesado y desconcertante caso que involucra a la taciturna propietaria de un bistró y una misteriosa herencia.

No faltaban individuos pintorescos en un barrio como el de Quai de Valmy. Pero rara vez había encontrado el tipo de inercia que había visto en esa mujer. Era difícil de explicar. Cuando la mayoría de la gente te mira, hay algún tipo de intercambio, por pequeño que sea. Se establece un contacto, iaunque ese contacto sea una especie de desafío.
Con ella, por el contrario, no existía nada
.”

Mi opinión: Maigret y el cuerpo sin cabeza fue el último Maigret escrito en Lakeville (Connecticut) en enero de 1955, poco antes del regreso definitivo de Georges Simenon a Europa. La historia comienza cuando el piloto de una barcaza saca un fardo del Canal Saint-Martin. El paquete estaba atrapado entre las hélices de la barcaza. Para asombro del piloto, el paquete contenía el brazo de un hombre. La policía encuentra más piezas del cuerpo de un hombre. Sin embargo, la cabeza no aparece por ninguna partes, por lo que es difícil identificar los restos. Maigret acude a investigar y, casi por casualidad, su atención se dirige a un birtro atendido por su propietaria, Madame Calas. Maigret pronto se siente intrigado por su personalidad. Se entera de que está casada y de que su esposo se fue el viernes pasado de viaje por el país, pero no sabe cuándo volverá. También parece obvio que Madame Calas se acuesta con cualquiera que se lo solicite, cuando su esposo está ausente. Y aprovecha sus constantes visitas a su cocina para beber un trago de coñac. La pregunta obvia es si el cuerpo decapitado pertenece o no a Monsieur Calas.

Como suele ser el caso en los misterios de Maigret, la trama en sí misma es bastante simple. Pero como dice Jake Hinkson ‘Los mejores misterios de Maigret, de hecho, rara vez destacan por la trama’. Y a los recién llegados a la serie puede que les guste esta característica de sus libros, o tal vez se desanimen por ello. En cualquier caso, en Maigret y el cuerpo sin cabeza Simenon intenta analizar el interés que despierta en Maigret el personaje de Madame Calas. ¿Quién es ella realmente? ¿Qué clase de vida lleva? ¿Cómo llegó hasta allí? Como el autor mismo nos dice explícitamente en el siguiente pasaje:

“No fue nerviosismo lo que sentía Maigret, sino interés: había pasado mucho tiempo desde la última vez que tuvo la oportunidad de mostrar tanto interés en un ser humano. Cuando era joven y soñaba con el futuro ¿acaso no había imaginado una profesión ideal que desafortunadamente no existía en la vida real? No se lo había contado a nadie, y nunca pronunció estas palabras en voz alta, ni siquiera para el mismo, pero le hubiera gustado ser un “reparador de destinos”. Curiosamente, sin embargo, en su carrera como policía, con frecuencia había encontrado personas a las que las vicisitudes de la vida habían conducido en la dirección equivocada y había podido volver a colocarlas en el lugar al que pertenecían. Aún más curiosamente, en el transcurso de los últimos años, nació una profesión que se parecía un poco a la que él había imaginado: el psicoanalista, que trata de mostrar a las personas su verdadera personalidad “(Página 45).

Es quizás este interés de Simenon/Maigret por los seres humanos la razón por la que me gustan tanto sus libros. Y, específicamente, este libro que considero que es el más cercano a sus “romans durs” en toda la serie.

Mi valoración: A (Me encantó)

Sobre el autor: Georges Simenon (Lieja, Bélgica, 1903 – Lausana, Suiza, 1989) escribió ciento noventa y una novelas con su nombre, y un número indefinido de novelas e historias publicadas bajo diferentes seudónimos, así como libros de memorias y textos dictados. El comisario Maigret es el protagonista de setenta y cinco de estas novelas y veintiocho relatos breves, todos ellos publicados entre 1931 y 1972. Famoso en todo el mundo, ya reconocido como un narrador consagrado, hoy nadie duda de que es uno de los mejores escritores del siglo XX.

2 thoughts on “Review: Maigret and the Headless Corpse, 1955 (Inspector Maigret #47) by Georges Simenon (Trans: Howard Curtis)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.