My Book Notes: Maigret’s Anger, 1963 (Inspector Maigret #61) by Georges Simenon (Trans: William Hobson)

Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin, 2018. Format; Kindle Edition. File Size: 2438 KB. Print Length: 165 pages. ASIN: B07D4764QQ. ISBN: 978-0-241-30402-0. First published in French as La Colère de Maigret by Le Figaro in serial form June 28 to July 22, 1963 (21 episodes). The original book edition was published by Presses de la Cité in 1963. The book was written between 13 and 19 June 1962 in Noland, Echandens (Canton of Vaud), Switzerland.  This translation by William Hobson was first published in 2018. The first English version appeared in 1965 as Maigret Loses His Temper and was published by Hamish Hamilton. London. Robert Eglesfield was the translator for this and all subsequent English versions. The first American version was published in 1974 by Harcourt Brace Jovanovich.

image (1)Opening paragraph: It was 12.15 when Maigret went through the permanently cool archway and out of the gate flanked by two uniformed policemen who were hugging the walls to get a little shade. He waved to them, then stood for a moment motionless and undecided, looking towards the courtyard, then towards Place Dauphine, then back towards the courtyard.

Book description: During a quiet spell in June Maigret is called to investigate the disappearance of a reputable businessman. When a body is discovered near the famous Père Lachaise cemetery Maigret struggles to find any clues to the perpetrator and loses his temper when his own reputation is threatened by the case.

My take: The story takes place in Paris the 12th of June. A holiday atmosphere has spread throughout police headquarters. The temperature is excessively warm for this time of the year. Detective Chief Inspector Maigret spent the morning working on a tedious administrative task he had started a few days before. He was expected to produce a report on a complete reorganization of the police services, though Maigret was fairly much sure that his recommendations would not be taken into account. When the body of Émile Boulay appears in an alley next to Père-Lachaise cemetery, Maigret finds a justification to scape his boredom. Émile Boulay had disappeared a couple of days ago and, though he was the owner of several nightclubs in Montmartre, his reputation was spotless. Émile Boulay had been the little guy who, seven years ago, arrived from Le Havre and bought his first nightclub on Rue Pigalle, the Lotus. Since then, he progressed and became the owner of four other cabarets. He was also well known for managing his business in accordance with the law. He loved his wife and lead a normal family life. The last man to see him alive was the Lotus’s doorman, a tiny man the size of a jockey, Louis Boubée or Mickey as he is known in Montmartre. The day after his disappearance, Boulay had been called to testify about Mazotti’s murder. Mazotti was a Corsican who run a gang dedicated to extort local businesses, in exchange for protection. Boulay had always denied his involvement in Mazotti’s murder and there was no evidence whatsoever that could incriminate him. Besides, no one in Montmartre would  have believed he was connected with that murder. Boulay’s only great concern about the Mazotti affair was that these things always involved bad publicity, and he considered himself a  respectable businessman. Just because he made a living showing naked women didn’t mean he had been a gangster. The strangest thing was that Émile Boulay had been strangled. The fact that Boulay has been strangled is quite astonishing. Despite their many years in the force, neither Maigret, nor Lucas can remember a single underworld strangling. In a sense, every neighbourhood in Paris, every social class, has its own way of killing, so to speak. Furthermore it could not be said that Monsieur Boulay had enemies. Competitors, yes, he had been too successful for some people’s liking, but in regard to the underworld he had earned people’s respect. And Boulay had always insisted on doing things by the book. But Maigret has not overlook a detail: Émile Boulay had only gone to the bank once in the last months and withdrew 500,000 francs, something for which Maigret can’t  find any explanation. In short, the fact that someone was strangled, kept somewhere for three days in hot weather –the body showed clear signs of decomposition, and then dumped into a cul-de-sac next to a cemetery, seemed to be something lacking all logic.  Why would the murderer had to wait a couple of days to get rid of the body? The case, certainly, possesses many unknowns.

In 1955 Simenon returned to Europe, not to leave never again. He settled first in Mougins with his family, then in Cannes. In 1957 they moved to Switzerland to settle definitively in the Canton of Vaud, not far from Lausanne. From 1957 to 1972 Simenon still wrote twenty five other novels featuring Detective Chief Inspector Maigret. Even though I have only read so far five novels written within this period, I feel quite sure they have some specific features that differentiate them from the rest on his work. Evidently, I’m not yet in a position to explain my assertion but my first impression is that Simenon/Maigret has become more reflective about his job in particular and life in general, and, obviously, he’s aging. In any case I’ve very much enjoyed Maigret’s Anger, as it has been also the case of Maigret`s Doubts, Maigret’s Secret, Maigret in Court, and Maigret and the Old People and I look forward to reading soon Maigret Defends Himself, Maigret’s Patience, and Maigret Hesitates, titles on which I have great expectations.  I should like to end saying that the denouement in this instalment is deliberately ambiguous. I have my own explanation which may be quite different from what others may had said. I don’t want to add anything more to avoid spoilers. However, if someone wants to know my opinion about it, you can ask me in a comment below, and I will be pleased to give it to you. In any case, I strongly recommend Maigret’s Anger to anyone who would like a first impression on a Maigret’s last period.

My rating: A+ (Don’t delay, get your hands on a copy of this book)

About the Author: Georges Simenon (1903 — 1989), French-language Belgian novelist whose prolific output surpassed that of any of his contemporaries and who was perhaps the most widely published author of the 20th century. He began working on a local newspaper at age 16, and at 19 he went to Paris determined to be a successful writer. Typing some 80 pages each day, he wrote, between 1923 and 1933, more than 200 books of pulp fiction under 16 different pseudonyms, the sales of which soon made him a millionaire. The first novel to appear under his own name was Pietr-le-Letton(1929; The Strange Case of Peter the Lett), in which he introduced the imperturbable, pipe-smoking Parisian police inspector Jules Maigret to fiction. Simenon went on to write 74 more detective novels and 28 short stories featuring Inspector Maigret, as well as a large number of ‘psychological novels’ to which he denominated ‘romans durs’). His total literary output consisted of about 425 books that were translated into some 50 languages and sold more than 600 million copies worldwide. Many of his works were the basis of feature films or made-for-television movies. In addition to novels, he wrote three autobiographical works. Despite these other works, Simenon remains inextricably linked with Inspector Maigret, who is one of the best-known characters in detective fiction. Simenon, who travelled to more than 30 countries, lived in the United States for more than a decade, starting in 1945; he later lived in France and Switzerland. At the age of 70 he stopped writing novels, though he continued to write, or to dictate, nonfiction. (Source: Britannica and own elaboration)

About the Translator: Former Contributing Editor at Granta Books, Will Hobson is a critic and translator from the French and German, whose translations include Viramma: A Pariah’s Life, Viramma (Verso); The Battle, Patrick Rambaud (Picador); Sans Moi, Marie Desplechin (Granta); Benares, Barlen Pyamootoo (Canongate); and The Dead Man in the Bunker, Martin Pollack (Faber). He writes for the Independent on Sunday, the Observer and Granta magazine, and translated Greenpeace’s presentation to the Pope before the Kyoto Summit into Latin. (Source: English Pen)

Penguin UK publicity page

Penguin US publicity page 

La Colère de Maigret 

Maigret of the Month: February, 2009

La furia de Maigret, de Georges Simenon

Primer párrafo: Eran las 12.15 cuando Maigret atravesó el arco de la puerta permanentemente fresco y salió por la puerta flanqueada por dos policías uniformados que se abrazaban a las paredes para obtener un poco de sombra. Los saludó con la mano, se quedó por un momento inmóvil, indeciso, mirando hacia el patio, luego hacia la plaza Dauphine y nuevamente de vuelta al patio.

Descripción del libro: Durante un período de calma en junio, Maigret es llamado para investigar la desaparición de un hombre de negocios de buena reputación. Cuando se descubre un cadáver cerca del famoso cementerio Père Lachaise, Maigret se esfuerza por encontrar alguna pista sobre el autor y pierde los estribos cuando su propia reputación se ve amenazada por el caso.

Mi opinión: La historia tiene lugar en París el 12 de junio. Un ambiente de vacaciones se ha extendido por toda la sede de la policía. La temperatura es excesivamente cálida para esta época del año. El comisario Maigret pasó la mañana trabajando en una tediosa tarea administrativa que había comenzado unos días antes. Se esperaba que produjera un informe sobre una reorganización completa de los servicios policiales, aunque Maigret estaba bastante seguro de que sus recomendaciones no serán tomadas en cuenta. Cuando el cuerpo de Émile Boulay aparece en un callejón al lado del cementerio Père-Lachaise, Maigret encuentra una justificación para escapar de su aburrimiento. Sucede que Émile Boulay había desaparecido hace un par de días y, aunque era el propietario de varios clubes nocturnos en Montmartre, su reputación era impecable. Émile Boulay había sido el pequeño tipo que, hace siete años, llegó desde Le Havre y compró su primer club nocturno en Rue Pigalle, el Lotus. Desde entonces, progresó y se convirtió en dueño de otros cuatro cabarets. También era bien conocido por administrar su negocio de acuerdo con la ley. Amaba a su esposa y llevaba una vida familiar normal. El último hombre que lo vio con vida fue el portero del Lotus, un hombre diminuto del tamaño de un jockey, Louis Boubée o Mickey, como se le conoce en Montmartre. El día después de su desaparición, Boulay había sido llamado a declarar sobre el asesinato de Mazotti. Mazotti era un corso que dirigía una banda dedicada a extorsionar negocios locales, a cambio de protección. Boulay siempre había negado su participación en el asesinato de Mazotti y no había ninguna evidencia que pudiera incriminarlo. Además, nadie en Montmartre hubiera creído que estaba relacionado con ese asesinato. La única gran preocupación de Boulay sobre el asunto Mazotti era que estas cosas siempre implicaban una mala publicidad y el se consideraba un hombre de negocios respetable. Solo porque se ganaba la vida mostrando mujeres desnudas no significaba que fuera un gángster. Lo más extraño era que Émile Boulay había sido estrangulado. El hecho de que Boulay hubiera sido estrangulado es bastante sorprendente. A pesar de sus muchos años en la policía, ni Maigret ni Lucas pueden recordar un solo estrangulamiento en los bajos fondos. En cierto sentido, cada barrio de París, cada clase social, tiene su propia forma de matar, por así decirlo. Además, no podía decirse que Monsieur Boulay tuviera enemigos. Competidores, sí, había tenido demasiado exito para el gusto de algunas personas, pero en lo relacionado con los bajos fondos se había ganado el respeto de la gente. Y Boulay siempre había insistido en hacer las cosas según las normas. Pero Maigret no ha pasado por alto un detalle: Émile Boulay solo había ido al banco una vez en los últimos meses y retiró 500.000 francos, algo para lo que Maigret no puede encontrar ninguna explicación. En resumen, el hecho de que alguien fuera estrangulado, mantenido en algún lugar durante tres días en un clima caluroso, el cuerpo mostraba signos claros de descomposición, y luego arrojado a un callejón sin salida junto a un cementerio, parecía ser algo carente de toda lógica. ¿Por qué el asesino tuvo que esperar un par de días para deshacerse del cuerpo? El caso, sin duda, posee muchas incógnitas.

En 1955 Simenon regresó a Europa, para no irse nunca más. Se estableció primero en Mougins con su familia, luego en Cannes. En 1957 se mudaron a Suiza para establecerse definitivamente en el cantón de Vaud, cerca de Lausana. De 1957 a 1972, Simenon aún escribió otras veinticinco novelas protagonizadas por el comisario Maigret. Aunque solo he leído hasta ahora cinco novelas escritas en este período, estoy bastante seguro de que tienen algunas características específicas que las diferencian del resto en su obra. Evidentemente, todavía no estoy en condiciones de explicar mi afirmación, pero mi primera impresión es que Simenon/Maigret se ha vuelto más reflexivo sobre su trabajo en particular y sobre la vida en general y, obviamente, está envejeciendo. En cualquier caso, he disfrutado mucho La furia de Maigret, como ha sido también el caso de Los escrúpulos de Maigret, Una confidencia de Maigret, Maigret en la audiencia, y Maigret y los ancianos, y espero leer pronto Maigret se defiende, La paciencia de Maigret y Maigret vacila, títulos en los que tengo grandes expectativas. Quisiera terminar diciendo que el desenlace en esta entrega es deliberadamente ambiguo. Tengo mi propia explicación que puede ser muy diferente de aquello que otros hayan dicho. No quiero agregar nada más para evitar spoilers, sin embargo, si alguien quiere saber mi opinión al respecto, puede preguntarme en un comentario a continuación, y estaré encantado de brindársela. En cualquier caso, recomiendo encarecidamente La furia de Maigret a cualquiera que quiera una primera impresión del último período de Maigret.

Mi valoración: A+ (No se demore, consiga un ejemplar de este libro)

Acerca del autor: Georges Simenon (1903 – 1989), novelista belga en lengua francesa cuya prolífica producción superó la de cualquiera de sus contemporáneos que fue quizás el autor más publicado del siglo XX. Comenzó a trabajar en un periódico local a los 16 años, y a los 19 años se fue a París decidido a convertirse en escritor de éxito. Escribiendo unas 80 páginas cada día, publicó, entre 1923 y 1933, más de 200 libros de ficción popular bajo 16 seudónimos diferentes, cuyas ventas pronto lo convirtieron en millonario. La primera novela que apareció bajo su propio nombre fue Pietr-le-Letton (1929; Pietr, el Letón), en la que presentó al imperturbable e incomparable inspector de policía de París Jules Maigret a la ficción. Simenon escribió 74 novelas de detectives más y 28 cuentos protagonizadas por el Inspector Maigret, así como una gran cantidad de “novelas psicológicas” a las que denominó “romans durs“. Su producción literaria total consistió en unos 425 libros que se tradujeron a unos 50 idiomas y vendieron más de 600 millones de copias en todo el mundo. Muchas de sus obras sirvierons de base a largometrajes y películas para la televisión. Además de novelas, escribió tres obras autobiográficas. A pesar de estos trabajos, Simenon sigue inextricablemente vinculado al inspector Maigret, uno de los personajes más conocidos de las novelas de detectives. Simenon viajó a más de 30 países y vivió en los Estados Unidos durante más de una década, a partir de 1945. Más tarde, regresó a Europa y vivió primero en Francia y después en Suiza. A la edad de 70 años dejó de escribir novelas, aunque siguió escribiendo o dictando obras de no ficción. (Fuente: Britannica y elaboración propia).

6 thoughts on “My Book Notes: Maigret’s Anger, 1963 (Inspector Maigret #61) by Georges Simenon (Trans: William Hobson)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: