My Book Notes: The Red Pavilion, 1961 by Robert Van Gulik

Esta entrada es bilingüe. Desplazarse hacia abajo para acceder a la versión en español

University of Chicago Press, 2010. Book Format: Kindle Edition. File Size: 869 KB. Print Length: 1790 pages ASIN:‎ B004HO5M8K. ISBN: 9780226849065. Written between 1958 – 1959 , it was first published in 1961.

51ODtyuP2XL._SY346_Synopsis: A chance encounter with Autumn Moon, the most powerful courtesan on Paradise Island, leads Judge Dee to investigate three deaths. Although he finally teases the true story from a tangled history of passion and betrayal, Dee is saddened by the perversion, corruption, and waste of the world “of flowers and willows” that thrives on prostitution.

From Wikipedia: The Red Pavilion is a gong’an detective novel written by Robert van Gulik and set in Imperial China (roughly speaking the Tang Dynasty). The story is based on the real character of Judge Dee (Ti Jen-chieh or Di Renjie), a magistrate and statesman of the Tang court, who lived roughly between 630–700. The book features six illustrations by the author and a map of Paradise Island (the setting for the story). This novel is a mystery of the type known as a locked room mystery.
Van Gulik found his London publisher Michael Joseph unwilling to publish more than one title a year so he decided to publish The Haunted Monastery and The Red Pavilion privately by the Art Printing Works in Kuala Lumpur in 1961 in limited print runs of 2,000 copies, The Lacquer Screen followed in 1962.

My Take: Judge Dee is on his way back from the capital to Poo-yang together with his loyal assistant Ma Joong. When they arrive at Paradise Island, a luxury resort of gambling games, geishas and liquor stores, is already too late to continue their journey, but there are hardly any rooms available. They have forgotten that the Festival of the Dead is in full swing. Finally at the Eternal Bliss Hotel they find a free room, a suite called the Red Pavilion, which Judge Dee agrees to take for one night only. He intends to leave early the next morning and cross this part of Chin-hwa district until he reaches Chin-hwa city at noon. This way, he will be able to pay a courtesy visit to his friend Magistrate Lo.

When Judge Dee is left alone, a beautiful young woman appears on the terrace. She wears only an almost transparent robe and the judge notices that she is not wearing anything under it. The young woman tells him that she is the Queen Flower of Paradise Island. The Judge knows that in famous resorts the most beautiful and skilled courtesan is chosen as Queen Flower every year by the people. Such a woman occupies a high position in elegant society, she is a recognized reference in fashion and sets the standard in the frivolous world of “flowers and willows”. Tactfully, Judge Dee tries not to offend her but he rejects her advances. When she takes her leave, she lets Judge Dee know that she will soon be leaving this place forever. An important official, a rich poet, is going to redeem her and will turn her into the wife of a magistrate. Then, Judge Dee sees in the bushes the hideous figure of a leper beggar. But the beggar disappears as soon as the judge looks for some coins to give him.

Just then, Ma Joong returns with good news. It turns out that Magistrate Lo is on the island, which will save Judge Dee a day’s trip to Chin-hwa City. Therefore, Judge Dee rushes to meet him. After encountering and once they exchange the usual pleasantries, Magistrate Lo tells him that he is just the man he needs. He has been for two day on the island investigating a suicide. A very straightforward case, if it weren’t for the fact that the young man who killed himself had come first in the Palace exams and had just been made a member of the Imperial Academy. On his way home he stopped here and fell in love with a woman. The old story. His name was Lee, son of Dr Lee, the famous Censor. But right now Magistrate Lo has an urgent matter to attend to and he must go. Consequently he asks Dee to do him a favour staying there one more day to finish this matter in his place. After all, it’s just a simple matter of routine. Judge Dee agrees to help his friend, but the case will be far from simple. Judge Dee will have to investigate three cases, very similar in appearance, that occurred in the Red Pavilion. The first took place thirty years ago, the second three days ago and the last one will take place that same night when the Queen Flower, the courtesan called Autumn Moon, will be found dead in the Red Pavilion under similar circumstances to the two previous cases.

This has been my first encounter with Robert Van Gulik and I am convinced that it won’t be the last. I’ve very much enjoyed reading The Red Pavilion, the story is solid and well-crafted, the setting is compelling and the characters are well drawn. All in all a highly entertaining read. 523367726fe7740f82541d2680ae642c

The Red Pavilion has been reviewed, among others, by Ho-Ling at Where I write about detective fiction, TomCat at Beneath the Stains of Time, dfordoom at Vintage Pop Fictions, and Dan at The Reader is Warned,

About the Author: Robert Hans van Gulik (August 9, 1910 – September 24, 1967) was a highly educated orientalist, diplomat, musician (of the guqin) and writer, best known for the Judge Dee mysteries. Van Gulik grew up in Indonesia where he was tutored in Mandarin. He joined the Dutch Foreign Service in 1935 and was stationed in various countries: Japan, China, India and Lebanon during the 1958 Civil War there. From 1965 until his death of cancer in 1967 he was ambassador to Japan.

Judge Dee (or Judge Di) is the hero of Robert van Gulik’s “Judge Dee” series. These fictional novels deal with cases in ancient China, all solved by the upright Judge Dee (note: in ancient Chinese crime stories, judges are often in the role of the detective.) The Judge Dee character is based on the historical figure Ti Jen-chieh (c. 630–c. 700), magistrate and statesman of the T’ang court. During the Ming Dynasty (1368–1644) in China, a “folk novel” was written set in former times, but filled with anachronisms.

Van Gulik found in Dee Goong An an original tale dealing with two cases simultaneously, and, which was unusual among Chinese mystery tales, a plot that for the most part lacked an overbearing supernatural element which could alienate Western readers. He translated it into English under the title Celebrated Cases of Judge Dee (first published in Tokyo in 1949). Thanks to his translation of this largely forgotten work, van Gulik became interested in Chinese detective fiction. To the translation he appended an essay on the genre in which he suggested that it was easy to imagine rewriting some of the old Chinese case histories with an eye toward modern readers. Not long afterward he himself tried his hand at creating a detective story along these lines. This became the book The Chinese Maze Murders (completed around 1950). As van Gulik thought the story would have more interest to Japanese and Chinese readers, he had it translated into Japanese by a friend (finished in 1951), and it was sold in Japan under the title Meiro-no-satsujin. With the success of the book, van Gulik produced a translation into Chinese, which was published by a Singapore book publisher in 1953. The reviews were good, and Van Gulik wrote two more books (The Chinese Bell Murders and The Chinese Lake Murders) over the next few years, also with an eye toward Japanese and then Chinese editions. Next, Van Gulik found a publisher for English versions of the stories, and the first such version was published in 1957. Later books were written and published in English first; the translations came afterwards.

Judge Dee bibliography: Inspired by his translation of the nineteenth-century Chinese crime novel Di Gong’an (Celebrated Cases of Judge Dee, 1949), Dutch sinologist, diplomat, and detective writer Robert van Gulik (1910-67) created his own series of Judge Dee stories: The Chinese Maze Murders (written in 1950, published in 1956), The Chinese Bell Murders (written 1949-58, published 1958), The Chinese Lake Murders (written 1952-57, published 1960), The Chinese Gold Murders (written 1956, published 1959), The Chinese Nail Murders (written 1958, published 1961), The Haunted Monastery (1958–1959, published 1961), The Red Pavilion (written 1958–1959, published 1961), The Lacquer Screen (written 195 –1959, published 1962), The Emperor’s Pearl (1963), The Monkey and the Tiger (written 1963, published 1965), The Willow Pattern (1965), Murder in Canton (1966), The Phantom of the Temple (1966), Judge Dee at Work (1967), Necklace and Calabash (1967), and Poets and Murder (1968).

The order of the books may vary based on the date taken into account, release date or chronological order. The Monkey and the Tiger consists of two long short stories, “The Morning of the Monkey” and “The Night of the Tiger,” while Judge Dee at Work is a collection of eight short stories: “Five Auspicious Clouds”, “The Red Tape Murder”, “He Came with the Rain”, “The Murder on the Lotus Pond”, “The Two Beggars”, “The Wrong Sword”, “The Coffins of the Emperor”, and “Murder on New Year’s Eve”.

Not included above, Murder in Ancient China (free download available at The University of Chicago Press Books) features two stories (“The Murder on the Lotus Pond” and “Murder on New Year’s Eve”) taken from the longer book of short stories Judge Dee at Work.

The University of Chicago Press publicity page

R. H. van Gulik: Diplomat, Orientalist, Novelist by Henry Wessells

Biographical notes (Source: Robert van Gulik: his life, his work by Janwillem van de Wetering)

Chronology of Judge Dee Novels by Robert van Gulik

Further reading: Robert Van Gulik: His Life His Work by Janwillem van de Wetering (Soho Press, 1998)

El misterio del pabellón rojo / El pabellón rojo de Robert Van Gulik

51f2bgub3RL._SY264_BO1,204,203,200_QL40_ML2_Sinopsis: Un encuentro casual con Luna de otoño, la cortesana más poderosa de Paradise Island, lleva al juez Dee a investigar tres muertes. Aunque finalmente desentraña la verdad de una historia enredada de pasión y traición, Dee se entristece por la perversión, la corrupción y el despilfarro del mundo “de las geishas” (literalmente el mundo de las flores y el sauce) del que se nutre la prostitución.

De Wikipedia: The Red Pavilion es una novela de detectives gong’an escrita por Robert van Gulik y ambientada en la China imperial (en términos generales, la dinastía Tang). Es una historia basada en el personaje real del juez Dee (Ti Jen-chieh o Di Renjie), un magistrado y estadista de la corte Tang, que vivió aproximadamente entre el 630 y el 700. El libro presenta seis ilustraciones del autor y un mapa de Paradise Island (el escenario de la historia). Esta novela es un misterio del tipo conocido como misterio de cuarto cerrado.
Van Gulik descubrió que su editor londinense, Michael Joseph, no estaba dispuesto a publicar más de un título al año, por lo que decidió publicar The Haunted Monastery y The Red Pavilion de forma privada por Art Printing Works en Kuala Lumpur en 1961 en tiradas limitadas de 2.000 copias, seguidos de The Lacquer Screen en 1962.

Mi opinión: El juez Dee regresa de la capital a Poo-yang junto con su leal asistente Ma Joong. Cuando llegan a Paradise Island, un resort de lujo de juegos de azar, geishas y tiendas de bebidas alcohólicas, ya es demasiado tarde para continuar su viaje, pero apenas hay habitaciones disponibles. Se han olvidado de que la Fiesta de los Muertos está en pleno apogeo. Finalmente, en el Hotel Eternal Bliss encuentran una habitación libre, una suite llamada El Pabellón Rojo, que el juez Dee acepta tomar solo por esa noche. Tiene la intención de partir temprano a la mañana siguiente y cruzar esta parte del distrito de Chin-hwa hasta llegar a la ciudad de Chin-hwa al mediodía. De esta forma, podrá hacerle una visita de cortesía a su amigo el Magistrado Lo.

Cuando el juez Dee se queda solo, una hermosa joven aparece en la terraza. Viste solo una túnica casi transparente y el juez nota que no lleva nada debajo. La joven le dice que ella es la Reina de las Flores de Paradise Island. El Juez sabe que en los famosos complejos turísticos la cortesana más bella y competente es elegida cada año como Reina de las Flores por el pueblo. Una mujer así ocupa un alto puesto en la sociedad elegante, es una referencia reconocida en la moda y marca la pauta en el frívolo mundo de las geishas. Con mucho tacto, el juez Dee intenta no ofenderla pero rechaza sus avances. Cuando se despide, le hace saber al juez Dee que pronto dejará este lugar para siempre. Un importante funcionario, un rico poeta, la va a redimir y la convertirá en mujer de un magistrado. Entonces, el juez Dee ve entre los arbustos la espantosa figura de un mendigo leproso. Pero el mendigo desaparece en cuanto el juez busca unas monedas para darle.

En ese momento, Ma Joong regresa con buenas noticias. Resulta que el magistrado Lo está en la isla, lo que le ahorrará al juez Dee un viaje de un día a la ciudad de Chin-hwa. Por lo tanto, el juez Dee se apresura a encontrarse con él. Después de encontrarse y una vez que intercambian las cortesías habituales, el Magistrado Lo le dice que él es justo el hombre que necesita. Lleva dos días en la isla investigando un suicidio. Un caso muy sencillo, si no fuera por el hecho de que el joven que se suicidó había terminado el primero en los exámenes de Palacio y acababa de ser nombrado miembro de la Academia Imperial. De camino a casa se detuvo aquí y se enamoró de una mujer. La vieja historia. Su nombre era Lee, hijo del Dr. Lee, el famoso Censor. Pero en este momento el Magistrado Lo tiene un asunto urgente que atender y debe irse. En consecuencia, le pide a Dee que le haga un favor quedándose allí un día más para terminar este asunto en su lugar. Después de todo, es solo una simple cuestión de rutina. El juez Dee accede a ayudar a su amigo, pero el caso dista mucho de ser sencillo. El juez Dee tendrá que investigar tres casos, muy similares en apariencia, que ocurrieron en el Pabellón Rojo. El primero tuvo lugar hace treinta años, el segundo hace tres días y el último tendrá lugar esa misma noche en que la Reina de las Flores, la cortesana llamada Luna de otoño, será hallada muerta en el Pabellón Rojo en circunstancias similares a los dos casos anteriores.

Este ha sido mi primer encuentro con Robert Van Gulik y estoy convencido de que no será el último. Disfruté mucho leyendo El pabellón rojo, la historia es sólida y está bien elaborada, el escenario es cautivador y los personajes están bien dibujados. En definitiva, una lectura muy entretenida.

Sobre el autor: Robert Hans van Gulik (9 de agosto de 1910 – 24 de septiembre de 1967) fue un orientalista, diplomático, músico (de guqin) y escritor, mas conocido por los misterios del juez Dee. Van Gulik creció en Indonesia, donde recibió clases de mandarín. Ingresó en al Servicio Exterior Holandés en 1935 y estuvo destinado en varios países: Japón, China, India y Líbano durante la Guerra Civil de 1958 allí. Desde 1965 hasta su muerte por cáncer en 1967 fue embajador en Japón.

El juez Dee (o juez Di) es el protagonista de la serie “Judge Dee” de Robert van Gulik. Estas novelas tratan de casos en la antigua China, todos resueltos por el justo juez Dee (nota: en las antiguas historias de crímenes chinos, los jueces suelen desempeñar el papel de detectives). El personaje del juez Dee está basado en la figura histórica de Ti Jen- chieh (c. 630–c. 700), magistrado y estadista de la corte T’ang. Durante la dinastía Ming (1368-1644) en China, se escribió una “novela popular” ambientada en tiempos pasados, pero llena de anacronismos.

Van Gulik encontró en Dee Goong An un cuento original que trata de dos casos simultáneamente y, lo que era inusual entre los cuentos de misterio chinos, una trama que en su mayor parte carecía de un elemento sobrenatural dominante que pudieran alejar al lector occidental. Lo tradujo al inglés con el título Celebrated Cases of Judge Dee (publicado por primera vez en Tokio en 1949). Gracias a su traducción de esta obra en gran parte olvidada, van Gulik se interesó por la novela policiaca china. A su tradución adjuntó un ensayo sobre el género en el que sugirió que era fácil imaginarse reescribiendo algunas de las viejas historias de casos chinos con miras a los lectores actuales. No mucho después, él mismo intentó crear una historia de detectives en este sentido. Esto se convirtió en el libro The Chinese Maze Murders (terminado alrededor de 1950). Como van Gulik pensó que la historia tendría más interés para los lectores japoneses y chinos, hizo que un amigo la tradujera al japonés (terminada en 1951) y se vendió en Japón con el título Meiro-no-satsujin. Con el éxito del libro, van Gulik preparó una traducción al chino, que fue publicada por un editor de libros de Singapur en 1953. Las críticas fueron buenas y Van Gulik escribió dos libros más (The Chinese Bell Murders y The Chinese Lake Murders) a lo largo de los años siguientes, también con miras a las ediciones en japonés y luego en chino. Seguidamente, Van Gulik encontró un editor para las versiones en inglés de las historias, y la primera versión de este tipo se publicó en 1957. Los libros posteriores se escribieron y publicaron primero en inglés; las traducciones vinieron después.

Bibliografía del juez Dee: Inspirado por su traducción de la novela policíaca china del siglo XIX Di Gong’an (Celebrated Cases of Judge Dee, 1949 no traducida al español), el sinólogo, diplomático y escritor de novelas policiacas holandés Robert van Gulik (1910-67) creó su propia serie sobre las historias del juez Dee: The Chinese Maze Murders (escrita en 1950, publcada en 1956, no traducida al español), The Chinese Bell Murders [Los asesinos de la campana china, Editorial Edhasa] (escrita entre 1949-58, publicada en 1958), The Chinese Lake Murders [Los misterios del lago asesino, Editorial Edhasa] (escrita entre 1952-57, publicada en 1960), The Chinese Gold Murders [Tres cuentos chinos, Editorial Edhasa] (escrita en 1956, publicada en 1959), The Chinese Nail Murders (escrita en 1958, publicada en 1961 no traducida al español), The Haunted Monastery [El monasterio encantado, Editorial Edhasa] (escrita entre 1958–1959, publicada en 1961), The Red Pavilion [El misterio del pabellón rojo, Editorial Edhasa] (escrita entre 1958–1959, publicada en 1961), The Lacquer Screen [El biombo lacado, Editorial Quaterni] (escrita entre 1958 –1959, publicada en 1962), The Emperor’s Pearl [La perla del emperador, Editorial Edhasa] (publicada en 1963), The Monkey and the Tiger (escrita en 1963, publicada en 1965, no traducida al español), The Willow Pattern [El jarrón chino, Editorial Molino] (publicada en 1965), Murder in Canton [Asesinato en Cantón, Editorial Edhasa] (publicada en 1966), The Phantom of the Temple [El fantasma del templo, Editorial Edhasa] (publicada en 1966), Judge Dee at Work (publicada en 1967, no traducida al español), Necklace and Calabash (publicada en 1967, no traducida al español), and Poets and Murder (publicada en 1968, no traducida al español).

El orden de los libros puede variar en función de la fecha que se tenga en cuenta, fecha de publicación u  orden cronológico. The Monkey and the Tiger contiene dos cuentos largos,  “The Morning of the Monkey” y “The Night of the Tiger,” mientras que Judge Dee at Work es una colección de ocho relatos: “Five Auspicious Clouds”, “The Red Tape Murder”, “He Came with the Rain”, “The Murder on the Lotus Pond”, “The Two Beggars”, “The Wrong Sword”, “The Coffins of the Emperor”, y “Murder on New Year’s Eve”.

No incluido anteriormente, Murder in Ancient China (descarga gratuita disponible en The University of Chicago Press Books) incluye dos relatos (“The Murder on the Lotus Pond” y “Murder on New Year’s Eve”) tomadas del libro de cuentos Judge Dee at Work .

%d bloggers like this: