My Book Notes: Maigret’s Pickpocket, 1967 (Inspector Maigret #66) by Georges Simenon (tr. Siân Reynolds)


Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Penguin Classics, 2019. Format; Kindle Edition. File Size: 2032 KB. Print Length: 186 pages. ASIN: B07GRHJ16G. ISBN: 978-0-241-30418-1. A pre-original version was published in the daily Télé 7 Jours n° 358-371 between 28 January and 6 May 1967 (15 episodes). First published in French as Le Voleur de Maigret by Presses de la Cité in 1967. The story was written between 5 and 11 November 1966 in Épalinges (Canton of Vaud), Switzerland. The first English translation came out as Maigret’s Pickpocket in 1968. Ten subsequent editions followed through 1996 aka Maigret and the Pickpocket. The translator for all was Nigel Ryan. This translation by Siân Reynolds was first published in 2019.

imageOpening paragraph: ‘Sorry, monsieur.’
      ‘Not at all.’
      It was at least the third time since the corner of Boulevard Richard-Lenoir that she had lost her balance, bumping into him with her bony shoulder and crushing her string bag full of groceries against his thigh.

Book description: A pickpocket steals Maigret’s wallet only to return it the following day, on the condition that he visit the thief’s apartment. When the thief leads Maigret to the body of his dead wife he becomes embroiled in an unusual murder case.

My take: One morning, while Maigret is travelling on the platform of a bus, someone robs his wallet. Nothing out of the ordinary, except for the fact that he gets his wallet back the next day on the mail, with nothing missing. What is even more strange is that he gets a call from the man who stole his wallet asking him for an appointment outside Quai des Orfèvres, to which Maigret accesses. The thief in question is some  François Ricain, an odd young man who thinks himself a genius while surviving writing cinema reviews hoping to become one day a celebrated film director. Nothing uncommon until Maigret accompanies him to his house to find out that Ricain’s wife, Sophie, has been murdered. Ricain, with all the evidence against him, fears to be charged of murdering and declares himself innocent. As usual, Maigret will have to dig deeper into their lives to uncover the truth.

‘This is a strange case. Strange people. I’m in the world of cinema and, just like at the cinema, it all started with a stunt, the theft of my wallet.’

It was a tough moment to get through. In almost all his investigations, Maigret experienced this more or less long period of uncertainty, in the course of which, his colleagues whispered, he seemed to be ruminating. During the first phase of a case, that is when he was suddenly faced with a new milieu, and people about whom he knew nothing, it was as if he was breathing in the life around him, absorbing it like a sponge.

He was sometimes met with disapproval, especially from the prosecutor’s office, for doing in person tasks which should be handled by his inspectors, leaving headquarters to interrogate witnesses on the spot in stead of having them summoned revisiting the crime scene for no good reason, even taking over surveillance duties, rain or shine.

Even at risk of repeating here the opinion of another reviewer at Goodreads here, with whom I find myself very much in accordance. I venture to say that nothing is seemingly outstanding in this book. The story turns out to be quite banal, the plot looks like as if we have already read it before, the characters do not seem to have anything that can make them interesting, and even the writing is by no means exceptional. Nevertheless, even when Simenon is clearly far from his best form, he manages to set up a novel that is not at all boring and that even manages to hook us from the beginning. Something reserved only to true geniuses. Recommended.

My rating: B (I liked it)

Maigret’s Pickpocket has been reviewed at The Budapest Times, and at Georges Simenon & Maigret International Dailyblog.

About the Author: Georges Simenon (1903-1989) was one of the most prolific writers of the twentieth century, capable of writing 60 to 80 pages per day. His oeuvre includes nearly 200 novels, over 150 novellas, several autobiographical works, numerous articles, and scores of pulp novels written under more than two dozen pseudonyms. Altogether, about 550 million copies of his works have been printed. He is best known, however, for his 75 novels and 28 short stories featuring Commissaire Maigret. The first novel in the series, Pietr-le-Letton, appeared in 1931; the last one, Maigret et M. Charles, was published in 1972. The Maigret novels were translated into all major languages and several of them were turned into films and radio plays. Two television series (1960-63 and 1992-93) have been made in Great Britain. During his “American” period, Simenon reached the height of his creative powers, and several novels of those years were inspired by the context in which they were written. Simenon also wrote a large number of “psychological novels”, as well as several autobiographical works. (Source: Goodreads).

About the Translator: Siân Reynolds is Emeritus Professor in French at the University of Stirling. Born Cardiff 1940. BA Modern Languages, Oxford (St Anne’s College); MA, Sussex; Doctorate (History) Université de Paris-VII-Denis Diderot, supervised by Michelle Perrot. Taught at Sussex and Edinburgh, appointed to the Chair in French at Stirling in 1990. Since taking early retirement, she has continued research in French and Scottish history and translating fiction (Fred Vargas, Georges Simenon, Virginie Despentes et al.). Past translations include most works by the French historian, Fernand Braudel. Current editor of the English online edition of the journal Clio: Femmes, Genre, Histoire, and Chair of the Scottish Working People’s History Trust. Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques; Fellow of the Learned Society of Wales; Honorary Visiting Professor at the University of Nottingham (2015-2018). Source: University of Stirling.

Penguin UK publicity page

Penguin US publicity page

Le Voleur de Maigret 

Maigret of the Month: July, 2009

Tout Maigret

El ladrón de Maigret, de Georges Simenon

Primer párrafo: “Lo siento, señor.”
       ‘En absoluto.’
       Era por lo menos la tercera vez desde la esquina del bulevar Richard-Lenoir que perdía el equilibrio, lo golpeaba con su hombro huesudo y aplastaba su malla llena de productos de la compra, contra su muslo.

Descripción del libro: El comisario Maigret viaja en la plataforma de un autobús observando a los viajeros que le rodean y, en concreto, a una mujer, que, a cada sacudida del vehículo, le golpea las piernas con su bolsa de la compra. Esto hace que no se dé cuenta de que alguien, en un descuido, le sustrae la cartera del bolsillo trasero del pantalón.
Al día siguiente, Maigret recibe, en su despacho de la Policía Judicial, un paquete que contiene la cartera con todo lo que llevaba, incluida su placa de bronce.
Poco después, recibe una llamada del ladrón, en la que éste le explica el porqué del robo y le pide una entrevista para contarle una historia, siempre y cuando Maigret no lo denuncie y acuda solo.
Así da comienzo un nuevo caso del comisario Maigret.

Mi opinión: Una mañana, mientras Maigret viaja en la plataforma de un autobús, alguien le roba la billetera. Nada fuera de lo común, excepto por el hecho de que recibe su billetera al día siguiente en el correo, sin que falte nada. Lo que es aún más extraño es que recibe una llamada del hombre que le robó la billetera y le pide una cita fuera de Quai des Orfèvres, a la que Maigret accede. El ladrón en cuestión es François Ricain, un joven extraño que se cree un genio mientras sobrevive escribiendo críticas de cine con la esperanza de convertirse algún día en un famoso director de cine. Nada raro hasta que Maigret lo acompañe a su casa para descubrir que la esposa de Ricain, Sophie, ha sido asesinada. Ricain, con toda la evidencia en su contra, teme ser acusado de asesinato y se declara inocente. Como de costumbre, Maigret tendrá que profundizar en sus vidas para descubrir la verdad.

“Se trata de un caso extraño, con gente extraña. Me encuentro en el mundo del cine y, al igual que en las películas, todo comienza con un ardid, el robo de mi billetera “.

Era un momento difícil de superar. En casi todas sus investigaciones, Maigret experimentaba este período de incertidumbre más o menos largo, en el curso del cual, sus colegas susurraban que parecía estar reflexionando. Durante la primera fase de un caso, esto es cuando de repente se enfrentaba a un nuevo entorno, y a personas de las que no sabía nada, era como si respirara la vida que lo rodeaba, absorbiéndolo como una esponja.

En ocasiones sus prácticas eran desaprobabadas, especialmente por la oficina del fiscal, por encargarse de tareas personalmente que debían asumir sus inspectores, abandonar la sede central para interrogar testigos de inmediato en lugar de citarlos regresando a la escena del crimen sin razón aparente, incluso haciéndose cargo de labores de vigilancia, lloviera o hiciera sol.

Incluso a riesgo de repetir aquí la opinión de otro en Goodreads aquí, con quien me encuentro muy de acuerdo. Me atrevo a decir que no hay nada aparentemente sobresaliente en este libro. La historia resulta ser bastante banal, la trama parece como si ya la hubiéramos leído antes, los personajes no parecen tener nada que los haga interesantes, e incluso la escritura no es excepcional. Sin embargo, incluso cuando Simenon está claramente lejos de su mejor forma, logra crear una novela que no es para nada aburrida y que incluso nos engancha desde el principio. Algo reservado solo a los verdaderos genios. Recomendado.

Mi valoración: B (Me gustó)

Sobre el autor: Georges Simenon (1903-1989) fue uno de los escritores más prolíficos del siglo XX, capaz de escribir de 60 a 80 páginas diarias. Su obra incluye casi 200 novelas, más de 150 relatos, varias obras autobiográficas, numerosos artículos y decenas de novelas baratas escritas con más de dos docenas de seudónimos. En total, se han realizado unos 550 millones de copias de sus obras. Sin embargo, es más conocido por sus 75 novelas y 28 relatos cortos protagonizados por el comisario Maigret. La primera novela de la serie, Pietr-le-Letton, apareció en 1931; La última, Maigret et M. Charles, se publicó en el 1972. Las novelas de Maigret se tradujeron a todos los idiomas principales y varias de ellas se convirtieron en películas y obras radiofónicas. En Gran Bretaña se hicieron dos series para la televisión (1960-63 y 1992-93). Durante su período “americano”, Simenon alcanzó la cima de su capacidad creativa, y varias novelas de esos años se inspiraron en el contexto en el que fueron escritas. Simenon también escribió una gran cantidad de “novelas psicológicas”, así como varios relatos autobiográficos.

4 thoughts on “My Book Notes: Maigret’s Pickpocket, 1967 (Inspector Maigret #66) by Georges Simenon (tr. Siân Reynolds)”

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.