Review: Bird in a Cage (1961) by Frédéric Dard (Trans: David Bellos)


Esta entrada es bilingüe, para ver la versión en castellano desplazarse hacia abajo

Pushkin Vertigo, 2016. Format: Kindle. File Size: 428 KB. Print Length: 120 pages. First published in French as Le Monte-Charge in 1961. Translated by David Bellos, 2016. ISBN: 978 1 782272 10 6. ASIN:B01FQWJE6C.

9781782271994 The story is told in first person by a man named Albert Herbin and unfolds in Paris within an almost 24 hour period, on one Christmas Eve. After six years of being absent Albert has returned to the small flat where his mother had died. His mother died four years ago but he only learned of her death when he got the funeral’s notice. As the story develops, Albert has a chance encounter with a beautiful woman at a brasserie. Almost without noticing, Albert ends up in the house of the woman in question. Without even knowing their names and while they leave for a stroll, they recount their lives. Upon their return to her apartment they find the lifeless body of her husband. The woman manages to convince Albert of getting back to his house, leaving her alone given that he should not be found there. But unfortunately for him, Albert doesn’t wish to leave her alone and, at the earliest possible opportunity, he returns to her apartment only to find out that the husband’s body has disappeared. And this is just a start for one of the worst Albert’s nightmares.

Bird in a Cage is a short novel slightly above the one hundred pages. Stylish, well-crafted and capable of catching the reader’s attention since its first pages. It is a “noir” mystery pretty much in line with Simenon’s “romans durs” (or “hard” novels). After all the two writers got to know each other well and even developed some kind of friendship. Bird in a Cage is easy to read, the action flows with ease and, if I may be allowed to say, is beautifully translated. The story presents some situations, at the very beginning, which may not be totally believable, in my view. Like for example, the presence of the little girl in both a brasserie as in a cinema hall, and it is also a bit difficult to understand the presence of the music in the apartment when the small girl, asleep, was taken to bed. However, despite these minor flaws, overall it’s been an absorbing reading. After all, there is a fully credible explanation for what has happened and everything turns out to be extremely convincing. And furthermore, there’s a surprising twist at the end. I expect to read more Frédéric Dard’s novels. Particularly recommended for “noir” enthusiast.

My rating: A (I loved it)

Frédéric Dard (Frédéric Charles Antoine Dard, 29 June 1921 in Bourgoin-Jallieu, Isère – 6 June 2000 in Switzerland) was one of France’s most prolific and popular post-war writers. He wrote no fewer than 284 thrillers over his career, selling more than 200 million copies in France alone. The actual number of titles he authored is under dispute, as he wrote under at least 17 different aliases (including the wonderful Cornel Milk and l’Ange Noir). Dard most famous creation was San-Antonio, a James Bond-esque French secret agent whose enormously popular adventures appeared under the San-Antonio pen name between 1949 and 2001. The thriller in your hands however, is one of Dards’s (romans de la nuit) “novels of the night” – a run of standalone, dark psychological thrillers written by Dard in his prime, and considered by many to be his best work. (Source: Pushkin Press). He was awarded with the 1957 Grand prix de littérature policière for The Executioner Cries, forthcoming from Pushkin Vertigo. (Source: Fantastic Fiction). Bird in a Cage will be followed in August by The Wicked Go to Hell, a prison escape novel, and in October by Crush, a story of a French maid’s obsession with the American couple who employ her. Three more titles are planned next year from Pushkin Vertigo. (Source: The Guardian).

David Bellos read Modern Languages at Oxford and taught French at the Universities of Edinburgh, Southampton and Manchester before moving to Princeton, where he is Professor of French and Comparative Literature and Director of the Program in Translation and Intercultural Communication. He is the author of Romain Gary: A Tall Story; Jacques Tati: His Life and Art; and Georges Perec: A Life in Words, which was awarded the Goncourt Prize for Biography in 1994. He has translated more than 30 books from French, including Georges Perec’s Life: A User’s Manual and novels by Ismail Kadare, the winner of the inaugural Man Booker International Prize in 2005. Bellos’s essay on translation, Is That A Fish in Your Ear? was shortlisted for the Los Angeles Times Book Prize and the National Book Critics’ Circle Award. (Source: The Man Booker Prizes).

Bird in a Cage has been reviewed at The complete review, Desperate Reader, The Bookbag, and at International Crime Fiction Research Group, among others.

Pushkin Press publicity page

Penguin Random House publicity page

‘Unknown’ French author’s noir crime novels set for UK

Frederic Dard, a master of French noir

Obituary: Frédéric Dard

El montacargas de Frédéric Dard

La historia está narrada en primera persona por un hombre llamado Albert Herbin y se desarrolla en París dentro de un período de casi 24 horas, la víspera de la Navidad. Después de seis años de ausencia Albert ha regresado al pequeño piso donde su madre había muerto. Su madre murió hace cuatro años, pero sólo tuvo conocimiento de su muerte cuando recibió la notificación del funeral. A medida que se desarrolla la historia, Albert tiene un encuentro casual con una mujer hermosa en un asador. Casi sin darse cuenta, Albert termina en la casa de la mujer en cuestión. Sin ni siquiera conocer sus nombres y mientras se van a dar un paseo, se cuentan sus vidas. A su regreso al apartamento de ella se encuentran el cuerpo sin vida de su marido. La mujer se las arregla para convencer a Alberto para regresar a su casa, dejándola sola dado que él no debe encontrarse allí. Pero, por desgracia para él, Albert no desea dejarla sola y, a la mayor brevedad posible, regresa a su apartamento, sólo para descubrir que el cuerpo del marido ha desaparecido. Y esto es sólo el comienzo de una de las peores pesadillas de Albert.

El montacargas es una novela corta ligeramente por encima de los cien páginas. Elegante, bien construída y capaz de captar la atención del lector desde sus primeras páginas. Es un misterio “noir” más o menos en línea con los “romans durs” (o novelas “duras”) de Simenon. Después de todo los dos escritores llegaron a conocerse bien e incluso desarrollaron algún tipo de amistad. El ascensor es fácil de leer, la acción fluye con facilidad y, si se me permite decir, está muy bien traducido. La historia presenta algunas situaciones, al principio, que pueden no ser totalmente creíbles, en mi opinión. Como por ejemplo, la presencia de la niña, tanto en una brasserie como en una sala de cine, y también es un poco difícil de entender la presencia de la música en el apartamento cuando la niña, dormida, fue llevada a la cama. Sin embargo, a pesar de estos defectos de menor importancia, en general, ha sido una lectura absorbente. Después de todo, hay una explicación completamente creíble para lo que ha sucedido y todo resulta ser extremadamente convincente. Y, además, hay un sorprendente giro al final. Espero leer más novelas de Frédéric Dard. Especialmente recomendado para los entusiastas del “noir”.

Mi valoración: A (Me encantó)

Frédéric Dard (Frédéric Charles Antoine Dard, nacido el 29 de junio de 1921 en Bourgoin-Jallieu, Isère y fallecido el 6 junio de 2000 en Suiza) fue uno de los escritores de la posguerra más prolíficos y populares de Francia. Escribió no menos de 284 thrillers, vendiendo más de 200 millones de ejemplares sólo en Francia. El número real de títulos de los que fue autor es objeto de controversia, dado que escribió con al menos 17 seudónimos diferentes (incluyendo el magnífico Cornel Milk y l’Ange Noir). Su creación más famosa fue San-Antonio, un agente secreto francés al estilo de James Bond cuyas aventuras fueron tremendamente populares y aparecieron publicadas con el seudónimo de San-Antonio entre 1949 y 2001. El misterio que tienen en sus manos, es una de las “novelas de la noche” de Dard – una colección de novelas independientes, thrillers psicológicos, negors, escritos por Dard en su mejor momento, y considerados por muchos como su mejor trabajo. (Fuente: Pushkin Press). Fue galardonado con el Grand prix de littérature policière de 1957 por su novela The Executioner Cries, de próxima publicación en Pushkin Vértigo. (Fuente: Fantastic Fiction). A El montacargas le seguirán otras dos novelas publicadas en agosto y en octubre próximamente. Pushkin Vértigo también tiene previsto publicar tres títulos más el próximo año. (Fuente: The Guardian).

David Bellos estudió Lenguas Modernas en Oxford y enseñó francés en las universidades de Edimburgo, Southampton y Manchester antes de trasladarse a Princeton, donde es profesor de literatura francesa comparada y Director del Programa de Traducción y Comunicación Intercultural. Es autor de Romain Gary: A Tall Story; Jacques Tati: His Life and Art; y Georges Perec: A Life in Words, que fue galardonado con el Premio Goncourt de Biografía en 1994. Ha traducido más de 30 libros del francés, incluyendo La vida instrucciones de uso de Georges Perec y las novelas de Ismail Kadaré, el ganador del premio que inauguró el Premio Man Booker Internacional en 2005. El ensayo de Bellos sobre traducción, Is That A Fish in Your Ear? fue finalista del Los Angeles Times Book Prize y del National Book Critics’ Circle Award’. (Fuente: The Man Booker Prizes).